Duy Khánh - Đập vỡ cây đàn - перевод текста песни на немецкий

Đập vỡ cây đàn - Duy Khánhперевод на немецкий




Đập vỡ cây đàn
Die Gitarre zerbrochen
Đập vỡ cây đàn giận đời đập vỡ cây đàn
Ich zerbreche die Gitarre, wütend auf das Leben, zerbreche die Gitarre
Người ơi người ơi! Tình ơi tình ơi!
Oh Geliebte, oh Geliebte! Oh Liebe, oh Liebe!
Đập vỡ cây đàn giận đời bạc trắng như vôi
Ich zerbreche die Gitarre, wütend auf das Leben, das fahl ist wie Kalk
Giận người điên đảo quên lời
Wütend auf dich, die du verrückt spielst und deine Worte vergisst
Đập vỡ cây đàn giận người con gái yêu đàn
Ich zerbreche die Gitarre, wütend auf das Mädchen, das die Gitarre liebte
Buồn ơi buồn ơi! Làm sao để nguôi
Oh Traurigkeit, oh Traurigkeit! Wie kann ich mich beruhigen?
Đập vỡ cây đàn giận người đổi trắng thay đen
Ich zerbreche die Gitarre, wütend auf dich, die du Weiß gegen Schwarz tauschst
Giận đời trở như bàn tay
Wütend auf das Leben, das sich wendet wie eine Handfläche
Chuyện ngày qua, tôi gặp người con gái
Es geschah vor Tagen, ich traf ein Mädchen
Mang giọng ca thật buồn
Mit einer Stimme so traurig
Em bảo tôi rằng: Anh đi học đàn
Sie sagte zu mir: Lerne Gitarre spielen, mein Lieber
Để đàn theo lúc em ca, những ngày hoa mộng đời ta
Damit du mich auf der Gitarre begleitest, wenn ich singe, in den blumigen, verträumten Tagen unseres Lebens
Tôi yêu nàng nên vội vàng lên tỉnh
Ich liebte sie, also eilte ich in die Stadt
Đi tìm theo học đàn
Um Gitarrenunterricht zu nehmen
Sau một năm trường, tôi trở về quê hương
Nach einem langen Jahr kehrte ich in meine Heimat zurück
Nhưng người em gái, ngày ấy đã đi rồi
Aber das Mädchen von damals war schon fort
Tôi hỏi thăm từng người trong xóm tin nàng
Ich erkundigte mich bei jedem im Dorf nach ihr
Nàng đâu nàng đâu, nàng đâu nàng đâu
Wo ist sie, wo ist sie, wo ist sie, wo ist sie?
Người báo tin buồn nàng gặp nhạc vang danh
Man brachte mir die traurige Nachricht, dass sie einen berühmten Musiker getroffen hatte
Rồi cùng xây đắp gia đình
Und mit ihm eine Familie gegründet hatte
Tôi xót thương nàng rồi tôi khóc thương mình
Ich bedauerte sie und dann beweinte ich mich selbst
Đời ơi còn chi, đàn ơi biệt ly
Oh Leben, was bleibt noch, oh Gitarre, Abschied
Đập vỡ cây đàn giận người đổi trắng thay đen
Ich zerbreche die Gitarre, wütend auf dich, die du Weiß gegen Schwarz tauschst
Giận đời trở như bàn tay
Wütend auf das Leben, das sich wendet wie eine Handfläche





Авторы: Baohoa Linh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.