Текст и перевод песни Duy Khánh - Ngày trở về
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày trở về
День возвращения
Ngày
trở
về,
anh
bước
lê
День
возвращения,
я
бреду
Trên
quãng
đường
đê
đến
bên
lũy
tre
По
дороге
вдоль
дамбы,
к
зарослям
бамбука
Nắng
vàng
hoe,
vườn
rau
trước
hè
cười
đón
người
về
Золотое
солнце,
огород
перед
домом
улыбается,
встречая
меня
Mẹ
lần
mò,
ra
trước
ao
Мама,
щурясь,
выходит
к
пруду
Nắm
áo
người
xưa
ngỡ
trong
giấc
mơ
Держит
за
полу
вернувшегося,
словно
во
сне
Tiếc
rằng
ta,
đôi
mắt
đã
lòa
vì
quá
đợi
chờ
Жаль,
что
глаза
её
потускнели
от
долгого
ожидания
Ngày
trở
về,
trong
bếp
vui
День
возвращения,
на
кухне
весело
Anh
nói
chuyện
nghe:
chuyện
đời
chiến
sĩ
Я
рассказываю
о
жизни
солдата
Sống
say
mê,
đường
xa
lắm
khi
nương
hồn
về
quê
Живу
увлеченно,
хоть
путь
далек,
душа
моя
рвется
домой
Chiều
lặn
tà,
anh
bước
ra
Солнце
садится,
я
выхожу
Vườn
khuya
sáng
mờ,
ruộng
đất
hoang
vu
В
туманный
сад,
на
пустынные
поля
Luống
nghẹn
ngào,
hẹn
sớm
tinh
mơ
anh
về
đồng
lúa.
С
замиранием
сердца,
обещаю
вернуться
на
рассвете
к
рисовым
полям
Ngày
trở
về,
có
anh
nông
phu
chống
nạng
cày
bừa
День
возвращения,
и
вот
я,
крестьянин,
с
костылем
пашу
и
бороню
Vì
thương
yêu
anh
nên
ngày
trở
về
Ради
нашей
любви,
в
день
моего
возвращения
Có
con
trâu
xanh
hết
lòng
giúp
đỡ
Верный
буйвол
помогает
мне
от
всей
души
Ngày
trở
về,
lúa
ngô
thi
nhau
hát
đùa
trước
ngõ
День
возвращения,
рис
и
кукуруза
играючи
поют
у
ворот
Gió
mát
trăng
thanh,
ôi
ngày
trở
về
Прохладный
ветер,
ясная
луна,
о,
день
возвращения!
Có
anh
thương
binh
sống
đời
hòa
bình.
Я,
раненый
солдат,
живу
мирной
жизнью
Ngày
trở
về,
những
đóa
hoa
День
возвращения,
цветы
Thấm
thoát
mười
năm
nhớ
anh
vắng
xa
Незаметно
пролетело
десять
лет,
пока
меня
не
было
Có
nhiều
khi
đời
hoa
chóng
già
vì
thiếu
mặn
mà
Бывает,
что
цветы
быстро
вянут
без
ласки
Đàn
trẻ
đùa
bên
lũ
trâu
Дети
играют
возле
буйволов
Tiếng
hát
bình
minh
thoáng
trên
bãi
dâu
Песня
рассвета
разносится
над
тутовыми
деревьями
Gió
về
đâu,
còn
thương
tiếc
người
giọng
hát
rầu
rầu.
Куда
уносит
ветер
тоску
по
тебе,
чей
голос
так
печален?
Người
kể
rằng:
Ai
hỡi
ai
Кто-то
рассказывает:
кто,
скажи,
кто
Ai
nhớ
chuyện
ai,
chuyện
người
con
gái
Вспоминает
чью-то
историю,
историю
девушки
Chiến
binh
ơi,
vì
sao
nát
tan
gia
đình
yên
vui
Солдат,
почему
разрушен
мир
и
покой
семьи?
Đừng
giận
hờn,
thôi
tiếc
thương
Не
сердись,
не
печалься
Vì
Xuân
đã
về
trên
khắp
quê
hương
Ведь
весна
пришла
на
всю
нашу
землю
Chớ
thẹn
thuồng
vì
nếu
tôi
quen
em
ngoài
đồng
vắng.
Не
стыдись,
ведь
я
мог
встретить
тебя
в
чистом
поле
Ngày
trở
về,
có
anh
thương
binh
lấy
vợ
hiền
lành
День
возвращения,
раненый
солдат
женится
на
доброй
женщине
Người
đẹp
bên
anh,
ta
cùng
học
hành
Красавица
рядом
со
мной,
мы
вместе
учимся
Những
khi
tan
công,
hết
việc,
xếp
gánh
После
работы,
закончив
дела,
складываем
ношу
Ngày
lại
ngày
có
em
vui
tươi
xách
gạo
bến
nước
День
за
днем
ты
радостно
несешь
рис
к
воде
Có
nắm
cơm
ngon,
ôi
trời
lạnh
lùng
Горсть
вкусного
риса,
о,
холодное
небо
Có
đôi
uyên
ương
sống
đời
mặn
nồng
Два
любящих
сердца
живут
счастливо
Ôi
trời
lạnh
lùng
О,
холодное
небо
Có
đôi
uyên
ương
sống
đời
mặn
nồng
Два
любящих
сердца
живут
счастливо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.