Duy Khánh - Những Chiều Không Có Em - перевод текста песни на немецкий

Những Chiều Không Có Em - Duy Khánhперевод на немецкий




Những Chiều Không Có Em
Die Nachmittage ohne dich
Những chiều không em, ngõ hồn sao hoang vắng
An Nachmittagen ohne dich, wie verlassen ist der Pfad meiner Seele
Ôi dừng chân đây, đường phố
Oh, ich halte hier an, auf der alten Straße
Ngồi nhớ tới nhớ tới, dáng người em thơ
Sitzend erinnere ich mich immer wieder an deine liebe Gestalt
Cùng bước dưới trời mưa lòng trao chuyện lòng
Gemeinsam unter dem Regen wandelnd, vertrauten wir uns unsere Herzen an
Những chiều không em, vàng tan tác bay
An Nachmittagen ohne dich fliegen die gelben Blätter zerstreut
Thường lang thang về lối
Oft wandere ich zum alten Weg zurück
Tìm hương ngày xưa vào hồn
Suche den Nachklang vergangener Tage in meiner Seele
nuối tiếc nhớ mãi
Und voller Wehmut erinnere ich mich stets
Những chiều, những chiều tôi với em tay trong tay
An jene Nachmittage, jene Nachmittage, als ich mit dir Hand in Hand ging
Ôi thành đô ơi
Oh, Stadt!
Thời gian như chiếc bóng
Die Zeit ist wie ein Schatten
Người đi không thấy về bến mộng
Die, die ging, kehrt nicht zum Hafen der Träume zurück
Ôi chiều nay, chiều nay sao nhớ quá
Oh, heute Nachmittag, heute Nachmittag, wie sehr ich dich vermisse!
Giấc tình yêu chưa trọn
Der Traum der Liebe, noch unerfüllt
Những chiều không em
An Nachmittagen ohne dich
Phố buồn nằm im bóng
Die traurige Straße liegt still im Schatten
Ai chờ ai đây, bâng khuâng nhặt lấy chiếc úa
Auf wen warte ich hier, gedankenverloren ein welkes Blatt aufhebend?
Tiếc thời xuân xanh tựa chiếc vàng kia khi mùa thu gọi hồn
Bedauernd die Jugendzeit, wie jenes gelbe Blatt, wenn der Herbst die Seele ruft
Những chiều mây trắng bay
An Nachmittagen, wenn weiße Wolken ziehen
Những chiều không anh
An Nachmittagen ohne ihn
Người yêu ơi còn thấy nhớ hay không?
Meine Liebste, erinnerst du dich noch an etwas?
Từ đây một người đành sống kiếp đơn âm thầm
Von nun an muss einer ein einsames, stilles Leben führen
Âm thầm như những đêm không trăng sao
Still wie Nächte ohne Mond und Sterne
Ôi thành đô ơi
Oh, Stadt!
Thời gian như chiếc bóng
Die Zeit ist wie ein Schatten
Người đi không thấy về bến mộng
Die, die ging, kehrt nicht zum Hafen der Träume zurück
Ôi chiều nay, chiều nay sao nhớ quá
Oh, heute Nachmittag, heute Nachmittag, wie sehr ich dich vermisse!
Giấc tình yêu chưa trọn
Der Traum der Liebe, noch unerfüllt
Những chiều không em
An Nachmittagen ohne dich
Phố buồn nằm im bóng
Die traurige Straße liegt still im Schatten
Ai chờ ai đây, bâng khuâng nhặt lấy chiếc úa
Auf wen warte ich hier, gedankenverloren ein welkes Blatt aufhebend?
Tiếc thời xuân xanh tựa chiếc vàng kia khi mùa thu gọi hồn
Bedauernd die Jugendzeit, wie jenes gelbe Blatt, wenn der Herbst die Seele ruft
Những chiều mây trắng bay
An Nachmittagen, wenn weiße Wolken ziehen
Những chiều không anh
An Nachmittagen ohne ihn
Người yêu ơi còn thấy nhớ hay không?
Meine Liebste, erinnerst du dich noch an etwas?
Từ đây một người đành sống kiếp đơn âm thầm
Von nun an muss einer ein einsames, stilles Leben führen
Âm thầm như những đêm không trăng sao
Still wie Nächte ohne Mond und Sterne






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.