Текст и перевод песни Duy Khánh - Sương trắng miền quê ngoại
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sương trắng miền quê ngoại
Белый иней на родине
Lội
bùn
dơ
băng
lau
lách
xuyên
đêm
Бреду
по
грязи,
сквозь
заросли,
в
ночи,
Sương
trắng
rơi
vai
tôi
ướt
lạnh
mềm
Белый
иней
на
плечи
ложится,
холодит,
Chim
muôn
buồn
rủ
nhau
bay
về
đâu
Стаи
птиц
печально
куда-то
летят,
Ngẩn
ngơ
lũ
vượn
gọi
nhau
Обезглавлено
перекликаются
обезьяны
в
лесу.
Nào
những
khi
ôm
thép
súng
tê
tay
Когда
я
сжимаю
сталь
ружья,
руки
немеют,
Đắm
mắt
theo
bao
hư
ảo
thở
dài
Вздыхаю,
глядя
на
призрачные
миражи,
Nơi
chốn
xa
buồn
thương
mẹ
quẳng
gánh
Вдали
от
дома,
тоскую
по
маме,
бросившей
свой
груз,
Em
còn
khều
sáng
ánh
đèn
từ
sương
mai
Ты
зажигаешь
свет
надежды
в
предрассветной
мгле.
Mẹ
biết
bây
giờ
con
ngồi
hố
nhỏ,
gió
hẹn
mưa
thề
Мама
знает,
что
я
сижу
сейчас
в
окопе,
под
ветром
и
дождём,
Một
khi
con
về
quê
ngoại
xưa
để
mẹ
nhắn
lời
thăm
Когда
я
вернусь
на
родину,
передам
ей
привет
от
тебя,
Đường
làng
cũ
năm
nào
khi
con
còn
bé
nhỏ
theo
mẹ
đến
trường
По
старой
деревенской
дороге,
по
которой
я
ходил
в
школу
с
мамой,
Giờ
đây
con
đường
xưa
còn
đó,
tóc
liễu
vờn
gió
ru
buồn
Теперь
эта
дорога
всё
та
же,
ивы
шелестят
на
ветру,
напевая
печальную
песню.
Bận
hành
quân
nên
chắc
khó
thăm
nhau
Из-за
службы
нам
трудно
видеться,
Nhưng
có
nhau
như
hơi
thở
vào
đời
Но
мы
вместе,
как
дыхание
жизни,
Tóc
em
còn
có
thơm
hương
cỏ
may
Твои
волосы
всё
ещё
пахнут
репейником,
Để
anh
nói
chuyện
ngày
mai
Позволь
мне
рассказать
о
завтрашнем
дне.
Bạn
bè
anh
theo
lớp
tuổi
ra
đi
Мои
друзья
уходят
один
за
другим,
Dăm
đứa
thân
nghe
tin
chẳng
trở
về
Несколько
близких
не
вернулись,
Xin
có
em
nguyện
cầu
cho
đời
anh
Молю,
чтобы
ты
молилась
за
меня,
Đá
mềm
chân
cứng
để
mẹ
còn
tương
lai
Чтобы
мои
ноги
были
крепкими,
а
камни
под
ними
мягкими,
чтобы
у
мамы
было
будущее.
Mẹ
biết
bây
giờ
con
ngồi
hố
nhỏ,
gió
hẹn
mưa
thề
Мама
знает,
что
я
сижу
сейчас
в
окопе,
под
ветром
и
дождём,
Một
khi
con
về
quê
ngoại
xưa
để
mẹ
nhắn
lời
thăm
Когда
я
вернусь
на
родину,
передам
ей
привет
от
тебя,
Đường
làng
cũ
năm
nào
khi
con
còn
bé
nhỏ
theo
mẹ
đến
trường
По
старой
деревенской
дороге,
по
которой
я
ходил
в
школу
с
мамой,
Giờ
đây
con
đường
xưa
còn
đó,
tóc
liễu
vờn
gió
ru
buồn
Теперь
эта
дорога
всё
та
же,
ивы
шелестят
на
ветру,
напевая
печальную
песню.
Bận
hành
quân
nên
chắc
khó
thăm
nhau
Из-за
службы
нам
трудно
видеться,
Nhưng
có
nhau
như
hơi
thở
vào
đời
Но
мы
вместе,
как
дыхание
жизни,
Tóc
em
còn
có
thơm
hương
cỏ
may
Твои
волосы
всё
ещё
пахнут
репейником,
Để
anh
nói
chuyện
ngày
mai
Позволь
мне
рассказать
о
завтрашнем
дне.
Bạn
bè
anh
theo
lớp
tuổi
ra
đi
Мои
друзья
уходят
один
за
другим,
Dăm
đứa
thân
nghe
tin
chẳng
trở
về
Несколько
близких
не
вернулись,
Xin
có
em
nguyện
cầu
cho
đời
anh
Молю,
чтобы
ты
молилась
за
меня,
Đá
mềm
chân
cứng
để
mẹ
còn
tương
lai
Чтобы
мои
ноги
были
крепкими,
а
камни
под
ними
мягкими,
чтобы
у
мамы
было
будущее.
Xin
có
em
nguyện
cầu
cho
đời
anh
Молю,
чтобы
ты
молилась
за
меня,
Đá
mềm
chân
cứng
để
mẹ
còn
tương
lai
Чтобы
мои
ноги
были
крепкими,
а
камни
под
ними
мягкими,
чтобы
у
мамы
было
будущее.
Xin
có
em
nguyện
cầu
cho
đời
anh
Молю,
чтобы
ты
молилась
за
меня,
Đá
mềm
chân
cứng
để
mẹ
còn
tương
lai
Чтобы
мои
ноги
были
крепкими,
а
камни
под
ними
мягкими,
чтобы
у
мамы
было
будущее.
Xin
có
em
nguyện
cầu
cho
đời
anh
Молю,
чтобы
ты
молилась
за
меня,
Đá
mềm
chân
cứng
để
mẹ
còn
tương
lai
Чтобы
мои
ноги
были
крепкими,
а
камни
под
ними
мягкими,
чтобы
у
мамы
было
будущее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.