Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tâm Sự Người Hát Bài Quê Hương
Исповедь исполнителя песни о Родине
Xin
đừng
hỏi
tôi
tại
sao
Не
спрашивай
меня,
почему
Tại
sao
tôi
hay
hát
nhạc
buồn
Почему
я
пою
грустные
песни
Xin
đừng
hỏi
tôi
tại
sao
Не
спрашивай
меня,
почему
Tại
sao
tôi
hay
hát
dân
ca
Почему
я
пою
народные
мотивы
Xin
đừng
hỏi
tôi,
đừng
hỏi
tôi
Не
спрашивай
меня,
не
спрашивай
Sao
tôi
hay
hát
ngoài
chiến
trường
Почему
пою
на
полях
сражений
Sao
tôi
không
hát
ở
vũ
trường
А
не
в
залах
для
танцев
Say
mê
theo
vũ
điệu
nhiệt
cuồng
thị
thành
Где
в
безумном
ритме
кружится
городская
толпа
Tôi
phải
làm
sao?
Что
мне
делать?
Người
ơi,
người
ơi
chắc
người
cũng
hiểu
rằng
Поверь,
о
поверь,
ты
ведь
понимаешь
Quê
mình
từ
lâu
lửa
binh
Наша
земля
давно
в
огне
войны
Lửa
binh
gieo
tang
tóc
triền
miên
Война
сеет
бесконечные
слёзы
Bây
giờ
bình
yên,
dù
bình
yên
Пусть
сейчас
спокойно,
хоть
и
спокойно
Nhưng
khăn
xô
thiếu
phụ
vẫn
còn
Но
вдовьи
платки
всё
ещё
видны
Nhưng
anh
em
thiếu
hụt
hao
mòn
Но
братьев
не
хватает,
их
ряды
редеют
Nên
tôi
hay
hát
lời
nhạc
buồn
quê
hương
Потому
и
пою
грустные
песни
о
Родине
Người
ơi
bởi
tôi
không
là
gỗ
đá
Пойми,
я
ведь
не
камень
и
не
дерево
Trong
tôi,
trong
tôi
chan
chứa
tình
người
В
душе
моей,
в
душе
живёт
любовь
Nên
trên
môi
tôi,
trên
môi
tôi
hay
thiếu
nụ
cười
И
потому
на
губах
моих,
на
губах
так
редко
смех
Vì
nụ
cười
là
nước
mắt
khô
Ведь
смех
- это
высохшие
слёзы
Mà
người
đời
che
lấp
đau
thương
Которыми
люди
скрывают
боль
Người
ơi
tôi
không
dối
mình,
dối
đời
Поверь,
я
не
лгу
себе
и
не
лгу
миру
Xin
người
hiểu
cho
Прошу,
пойми
меня
Dù
tôi,
dù
tôi
vương
tơ
kiếp
nợ
tằm
Хоть
я,
хоть
я
запутался
в
долгах
судьбы
Nhưng
người
hiểu
cho
Но
ты
пойми
меня
Hồn
tôi,
hồn
tôi
ôi
chan
chứa
tình
quê
В
душе
моей,
в
душе
жива
любовь
к
родной
земле
Nên
cả
đời
tôi,
cả
đời
tôi
И
потому
всю
жизнь
мою,
всю
жизнь
Tôi
say
mê
khúc
nhạc
u
buồn
Я
посвящу
напевам
скорбным
Tôi
yêu
thương
tiếng
hò
êm
đềm
Я
так
люблю
протяжные
напевы
Như
yêu
sông
núi
mình
một
trời
khổ
đau
Как
люблю
родные
горы,
полные
страданий
Người
ơi
bởi
tôi
không
là
gỗ
đá
Пойми,
я
ведь
не
камень
и
не
дерево
Trong
tôi,
trong
tôi
chan
chứa
tình
người
В
душе
моей,
в
душе
живёт
любовь
Nên
trên
môi
tôi,
trên
môi
tôi
hay
thiếu
nụ
cười
И
потому
на
губах
моих,
на
губах
так
редко
смех
Vì
nụ
cười
là
nước
mắt
khô
Ведь
смех
- это
высохшие
слёзы
Mà
người
đời
che
lấp
đau
thương
Которыми
люди
скрывают
боль
Người
ơi
tôi
không
dối
mình,
dối
đời
Поверь,
я
не
лгу
себе
и
не
лгу
миру
Xin
người
hiểu
cho
Прошу,
пойми
меня
Dù
tôi,
dù
tôi
vương
tơ
kiếp
nợ
tằm
Хоть
я,
хоть
я
запутался
в
долгах
судьбы
Nhưng
người
hiểu
cho
Но
ты
пойми
меня
Hồn
tôi,
hồn
tôi
ôi
chan
chứa
tình
quê
В
душе
моей,
в
душе
жива
любовь
к
родной
земле
Nên
cả
đời
tôi,
cả
đời
tôi
И
потому
всю
жизнь
мою,
всю
жизнь
Tôi
say
mê
khúc
nhạc
u
buồn
Я
посвящу
напевам
скорбным
Tôi
yêu
thương
tiếng
hò
êm
đềm
Я
так
люблю
протяжные
напевы
Như
yêu
sông
núi
mình
một
trời
khổ
đau
Как
люблю
родные
горы,
полные
страданий
Nên
cả
đời
tôi,
cả
đời
tôi
И
потому
всю
жизнь
мою,
всю
жизнь
Tôi
say
mê
khúc
nhạc
u
buồn
Я
посвящу
напевам
скорбным
Tôi
yêu
thương
tiếng
hò
êm
đềm
Я
так
люблю
протяжные
напевы
Như
yêu
sông
núi
mình
một
trời
khổ
đau
Как
люблю
родные
горы,
полные
страданий
Nên
cả
đời
tôi,
cả
đời
tôi
И
потому
всю
жизнь
мою,
всю
жизнь
Tôi
say
mê
khúc
nhạc
u
buồn
Я
посвящу
напевам
скорбным
Tôi
yêu
thương
tiếng
hò
êm
đềm
Я
так
люблю
протяжные
напевы
Như
yêu
sông
núi
mình
một
trời
khổ
đau
Как
люблю
родные
горы,
полные
страданий
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhật Ngân
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.