Duy Mạnh - Cho Vừa Lòng Em - перевод текста песни на русский

Cho Vừa Lòng Em - Duy Mạnhперевод на русский




Cho Vừa Lòng Em
Чтобы угодить тебе
Thôi rồi ta đã xa nhau, kể từ đêm pháo đỏ rượu hồng
Всё кончено, мы расстались, с той ночи алых фейерверков и вина
Anh đường anh, em đường em, yêu thương xưa chỉ còn âm thầm
Ты своей дорогой, я своей, былая любовь теперь лишь тишина
Em đành quên cả sao em, kỷ niệm xưa sánh như biển lớn
Ты решила забыть даже звёзды, а прошлое шире, чем океан
Ân tình cao tựa bằng non, chỉ đổi bằng nhung lụa sao người?
Чувства выше горных вершин, но ты променяла их на шелка.
Anh về ôn lại thư em, cả nghìn trang giấy mỏng xanh màu
Я перечитываю твои письма тысячи страниц в синих тонах
Gom cả áo lạnh ngày xưa, anh đem ra đốt thành tro tàn
Собираю всю старую одежду и сжигаю её в пепельный прах
Cho người xưa khỏi phân vân, khi ngồi đan áo cho người mới
Чтобы ты не сомневалась, вязая свитер для нового дня
Khi mùa đông lạnh lùng sang, em khỏi nhắc chuyện ngày xưa
Чтобы зимние холода не напомнили тебе о былом.
Em ơi hết rồi, hết rồi, chẳng còn chi nữa đâu em
Дорогая, всё кончено, кончено, ничего не осталось, поверь
Yêu thương như nước trôi qua cầu
Любовь уплыла, как вода под мостом
Như đàn trôi cung sầu
Как печальные струны арфы
Chẳng còn nữa đâu
Ничего не осталось.
Tôi thề tôi chẳng yêu ai, người ta cứ phụ tôi hoài
Клянусь, я больше никого не люблю меня предают вновь и вновь
Bây giờ tôi chẳng còn tin, trong nhân gian kẻ chung tình
Теперь я не верю, что в этом мире есть место верности и любви
Tôi giận tôi đã ngây thơ, đem tình yêu hiến dâng người hết
Злюсь на себя за наивность, за то, что отдал тебе всё до конца
Bây giờ tôi chẳng còn chi, khi người ngoảnh mặt đi
Теперь во мне пустота, ведь ты отвернулась от меня.
Em ơi hết rồi, hết rồi, chẳng còn chi nữa đâu em
Дорогая, всё кончено, кончено, ничего не осталось, поверь
Yêu thương như nước trôi qua cầu
Любовь уплыла, как вода под мостом
Như đàn trôi cung sầu
Как печальные струны арфы
Chẳng còn nữa đâu
Ничего не осталось.
Tôi thề tôi chẳng yêu ai, người ta cứ phụ tôi hoài
Клянусь, я больше никого не люблю меня предают вновь и вновь
Bây giờ tôi chẳng còn tin, trong nhân gian kẻ chung tình
Теперь я не верю, что в этом мире есть место верности и любви
Tôi giận tôi đã ngây thơ, đem tình yêu hiến dâng người hết
Злюсь на себя за наивность, за то, что отдал тебе всё до конца
Bây giờ tôi chẳng còn chi, khi người ngoảnh mặt đi
Теперь во мне пустота, ведь ты отвернулась от меня
Bây giờ tôi chẳng còn chi, khi người ngoảnh mặt đi
Теперь во мне пустота, ведь ты отвернулась от меня.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.