Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Yêu Cô Đơn
Einsame Liebe
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
ai
cũng
không
duyên
Mein
Leben
ist
einsam,
daher
ist
jede
Liebe
ohne
Glück
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
ai
cũng
không
thành
Mein
Leben
ist
einsam,
daher
ist
jede
Liebe
ohne
Erfolg
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
ai
cũng
dở
dang
Mein
Leben
ist
einsam,
daher
ist
jede
Liebe
unvollendet
Yêu
ai
cũng
lỡ
làng
dù
rằng
tôi
chẳng
lỗi
chi
Jede
Liebe
scheitert,
obwohl
ich
keine
Schuld
trage
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
em
chẳng
bao
lâu
Mein
Leben
ist
einsam,
daher
liebe
ich
dich
nicht
lange
Ngày
mai
đây
em
lên
xe
hoa
bước
theo
chồng
Morgen
wirst
du
in
einer
Hochzeitskutsche
davonfahren,
deinem
Mann
folgend
Đời
tôi
quen
cô
đơn
nên
tôi
chẳng
trách
em
Mein
Leben
ist
an
Einsamkeit
gewöhnt,
daher
mache
ich
dir
keine
Vorwürfe
Tôi
quen
rồi
những
chuyện
dang
dở
từ
khi
mới
yêu
Ich
bin
an
unvollendete
Geschichten
gewöhnt,
seit
ich
angefangen
habe
zu
lieben
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Ich
bin
daran
gewöhnt,
ich
bin
es
schon
gewöhnt,
mein
Schatz
Dang
dở
khi
tình
yêu
tôi
không
xây
trên
bạc
vàng
Unvollendet,
weil
meine
Liebe
nicht
auf
Gold
und
Silber
gebaut
ist
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Ich
bin
daran
gewöhnt,
ich
bin
es
schon
gewöhnt,
mein
Schatz
Em
khóc
làm
chi
nữa,
bận
lòng
gì
kẻ
trắng
tay?
Warum
weinst
du
noch,
was
kümmerst
du
dich
um
einen
mittellosen
Mann?
Tôi
xin,
xin
chúc
em
ngày
mai
Ich
wünsche,
ich
wünsche
dir
für
morgen
Hoa
gấm
ngọc
ngà
luôn
vây
quanh
em
cả
cuộc
đời
Dass
Brokat
und
Juwelen
dich
dein
ganzes
Leben
lang
umgeben
Riêng
tôi
duyên
kiếp
luôn
dở
dang
Nur
ich
habe
immer
Pech
in
der
Liebe
Nên
suốt
đời
tôi
vẫn
yêu
cô
đơn
như
tình
nhân
Daher
werde
ich
mein
Leben
lang
die
Einsamkeit
lieben
wie
eine
Geliebte
Đời
tôi
cô
đơn
bao
năm
qua
vẫn
cô
đơn
Mein
Leben
ist
einsam,
seit
vielen
Jahren
bin
ich
einsam
Dù
ai
đẹp
đôi
nhưng
riêng
tôi
vẫn
lạnh
lùng
Obwohl
andere
glückliche
Paare
bilden,
bleibe
ich
allein
Trời
cho
tôi
cô
đơn
bao
nhiêu
lần
nữa
đây?
Wie
oft
wird
der
Himmel
mich
noch
einsam
sein
lassen?
Tôi
không
hề
trách
đời
hay
giận
đời
mau
đổi
thay
Ich
mache
dem
Leben
keine
Vorwürfe
und
ärgere
mich
nicht
über
die
schnellen
Veränderungen
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Ich
bin
daran
gewöhnt,
ich
bin
es
schon
gewöhnt,
mein
Schatz
Dang
dở
khi
tình
yêu
tôi
không
xây
trên
bạc
vàng
Unvollendet,
weil
meine
Liebe
nicht
auf
Gold
und
Silber
gebaut
ist
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Ich
bin
daran
gewöhnt,
ich
bin
es
schon
gewöhnt,
mein
Schatz
Em
khóc
làm
chi
nữa
bận
lòng
gì
kẻ
trắng
tay?
Warum
weinst
du
noch,
was
kümmerst
du
dich
um
einen
mittellosen
Mann?
Tôi
xin,
xin
chúc
em
ngày
mai
Ich
wünsche,
ich
wünsche
dir
für
morgen
Hoa
gấm
ngọc
ngà
luôn
vây
quanh
em
cả
cuộc
đời
Dass
Brokat
und
Juwelen
dich
dein
ganzes
Leben
lang
umgeben
Riêng
tôi
duyên
kiếp
luôn
dở
dang
Nur
ich
habe
immer
Pech
in
der
Liebe
Nên
suốt
đời
tôi
vẫn
yêu
cô
đơn
như
tình
nhân
Daher
werde
ich
mein
Leben
lang
die
Einsamkeit
lieben
wie
eine
Geliebte
Đời
tôi
cô
đơn
bao
năm
qua
vẫn
cô
đơn
Mein
Leben
ist
einsam,
seit
vielen
Jahren
bin
ich
einsam
Dù
ai
đẹp
đôi
nhưng
riêng
tôi
vẫn
lạnh
lùng
Obwohl
andere
glückliche
Paare
bilden,
bleibe
ich
allein
Trời
cho
tôi
cô
đơn
bao
nhiêu
lần
nữa
đây?
Wie
oft
wird
der
Himmel
mich
noch
einsam
sein
lassen?
Tôi
không
hề
trách
đời
hay
giận
đời
mau
đổi
thay
Ich
mache
dem
Leben
keine
Vorwürfe
und
ärgere
mich
nicht
über
die
schnellen
Veränderungen
Trời
cho
tôi
cô
đơn
bao
nhiêu
lần
nữa
đây?
Wie
oft
wird
der
Himmel
mich
noch
einsam
sein
lassen?
Tôi
không
hề
trách
đời
hay
giận
đời
mau
đổi
thay
Ich
mache
dem
Leben
keine
Vorwürfe
und
ärgere
mich
nicht
über
die
schnellen
Veränderungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trangdai Phuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.