Duy Mạnh - Việt Nam Miền Đất Tôi Yêu - перевод текста песни на английский

Việt Nam Miền Đất Tôi Yêu - Duy Mạnhперевод на английский




Việt Nam Miền Đất Tôi Yêu
My Beloved Vietnam
Mình tôi ngồi đây nhìn trời mênh mông
Here I am, alone, gazing at the boundless sky
Gợi lên nỗi nhớ trong đôi mắt buồn
Memories well up in my mournful eyes
Ngày tháng trôi đi tôi vẫn nhớ về
As the months and years pass, I can't forget
Miền đất xa xôi của một thời thơ ấu
That distant land of my childhood's days
Giờ đây mình tôi lạc loài đơn côi
Now I wander, lost and alone
nơi đất khách tha phương xứ người
In this foreign land, far from my home
Miền đất quê hương với những cánh diều
My homeland, with its kites flying high
Đầy những ước tôi khát khao trở về
Fills my heart with longing, a dream I can't deny
Việt Nam của tôi, tình yêu của tôi
My Vietnam, my love, my heart's desire
Về những khúc hát dân ca những điệu
Your folk songs and lullabies ignite a fire
Miền đất tôi yêu đã những chiều
In that cherished land, I recall the days
Mẹ dắt con đi qua từng đồng lúa chín
When my mother led me through golden rice fields' maze
Tuổi thơ của tôi đầy những mộng
My childhood was filled with dreams so grand
Rồi khi tôi lớn tôi đã biết hẹn
And as I grew, I learned of love's sweet hand
Hình bóng khi xưa trong tôi vẫn còn
That image of you, it lingers in my mind
Giờ đã bao năm tôi rất mong gặp lại
Through all these years, I've yearned for you to find
Mình tôi ngồi đây nhìn trời mênh mông
Here I am, alone, gazing at the boundless sky
Gợi lên nỗi nhớ trong đôi mắt buồn
Memories well up in my mournful eyes
Ngày tháng trôi đi tôi vẫn nhớ về
As the months and years pass, I can't forget
Miền đất xa xôi của một thời thơ ấu
That distant land of my childhood's days
Giờ đây mình tôi lạc loài đơn côi
Now I wander, lost and alone
nơi đất khách tha phương xứ người
In this foreign land, far from my home
Miền đất quê hương với những cánh diều
My homeland, with its kites flying high
Đầy những ước tôi khát khao trở về
Fills my heart with longing, a dream I can't deny
Việt Nam của tôi, tình yêu của tôi
My Vietnam, my love, my heart's desire
Về những khúc hát dân ca những điệu
Your folk songs and lullabies ignite a fire
Miền đất tôi yêu đã những chiều
In that cherished land, I recall the days
Mẹ dắt con đi qua từng đồng lúa chín
When my mother led me through golden rice fields' maze
Tuổi thơ của tôi đầy những mộng
My childhood was filled with dreams so grand
Rồi khi tôi lớn tôi đã biết hẹn
And as I grew, I learned of love's sweet hand
Hình bóng khi xưa trong tôi vẫn còn
That image of you, it lingers in my mind
Giờ đã bao năm tôi rất mong gặp lại
Through all these years, I've yearned for you to find
Việt Nam của tôi, tình yêu của tôi
My Vietnam, my love, my heart's desire
Về những khúc hát dân ca những điệu
Your folk songs and lullabies ignite a fire
Miền đất tôi yêu đã những chiều
In that cherished land, I recall the days
Mẹ dắt con đi qua từng đồng lúa chín
When my mother led me through golden rice fields' maze
Tuổi thơ của tôi đầy những mộng
My childhood was filled with dreams so grand
Rồi khi tôi lớn tôi đã biết hẹn
And as I grew, I learned of love's sweet hand
Hình bóng khi xưa trong tôi vẫn còn
That image of you, it lingers in my mind
Giờ đã bao năm tôi rất mong gặp lại
Through all these years, I've yearned for you to find
Hình bóng khi xưa trong tôi vẫn còn
That image of you, it lingers in my mind
Giờ đã bao năm tôi rất mong gặp lại
Through all these years, I've yearned for you to find





Авторы: Duy Manh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.