Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vẫn Mãi Yêu Em
Werde Dich Immer Lieben
Anh
đi
tìm
em
tìm
giữa
chốn
đại
dương
Ich
suche
dich,
suche
dich
mitten
im
weiten
Ozean
Xa
xăm
mù
khơi
giờ
biết
em
ở
đâu
Fern
und
neblig,
wo
magst
du
jetzt
nur
sein?
Anh
đi
tìm
em
để
vơi
bớt
niềm
đau
Ich
suche
dich,
um
meinen
Schmerz
zu
lindern
Hỡi
em
giờ
em
nơi
đâu?
Oh
Liebling,
wo
bist
du
jetzt?
Nhớ
những
ngày
xưa
ngày
đó
ta
mộng
mơ
Erinnere
mich
an
die
alten
Tage,
als
wir
träumten
Em
vẫn
thường
nói
chỉ
có
anh
mà
thôi
Du
sagtest
immer,
es
gäbe
nur
mich
allein
Nơi
chân
trời
xa
còn
vang
những
lời
ca
hạnh
phúc
Am
fernen
Horizont
erklingen
noch
die
Lieder
des
Glücks
Rồi
thời
gian
qua
tình
em
đã
nhạt
phai
Dann
verblasste
deine
Liebe
mit
der
Zeit
Giờ
hai
chúng
ta,
ở
hai
phương
trời
Jetzt
sind
wir
zwei
an
verschiedenen
Orten
Lòng
em
đã
đổi
thay
Dein
Herz
hat
sich
verändert
(Em
đã
đổi
thay)
người
đã
mãi
quên
tình
xưa,
người
yêu
hỡi
(Du
hast
dich
verändert)
hast
die
alte
Liebe
vergessen,
meine
Liebste
Rằng
em
đâu
hay
lòng
anh
vẫn
còn
thương
Du
weißt
nicht,
dass
mein
Herz
dich
immer
noch
liebt
Hằng
đêm
vẫn
mơ
thấy
em
bên
mình
Jede
Nacht
träume
ich
davon,
dich
an
meiner
Seite
zu
haben
Người
ơi
xin
đừng
quên
dù
em
có
đổi
thay
Bitte
vergiss
es
nicht,
auch
wenn
du
dich
veränderst
Lòng
anh
còn
mãi
yêu
em
Mein
Herz
wird
dich
immer
lieben
Anh
đi
tìm
em
tìm
giữa
chốn
đại
dương
Ich
suche
dich,
suche
dich
mitten
im
weiten
Ozean
Xa
xăm
mù
khơi
giờ
biết
em
ở
đâu
Fern
und
neblig,
wo
magst
du
jetzt
nur
sein?
Anh
đi
tìm
em
để
vơi
bớt
niềm
đau
Ich
suche
dich,
um
meinen
Schmerz
zu
lindern
Hỡi
em
giờ
em
nơi
đâu?
Oh
Liebling,
wo
bist
du
jetzt?
Nhớ
những
ngày
xưa
ngày
đó
ta
mộng
mơ
Erinnere
mich
an
die
alten
Tage,
als
wir
träumten
Em
vẫn
thường
nói
chỉ
có
anh
mà
thôi
Du
sagtest
immer,
es
gäbe
nur
mich
allein
Nơi
chân
trời
xa
còn
vang
những
lời
ca
hạnh
phúc
Am
fernen
Horizont
erklingen
noch
die
Lieder
des
Glücks
Rồi
thời
gian
qua
tình
em
đã
nhạt
phai
Dann
verblasste
deine
Liebe
mit
der
Zeit
Giờ
hai
chúng
ta,
ở
hai
phương
trời
Jetzt
sind
wir
zwei
an
verschiedenen
Orten
Lòng
em
đã
đổi
thay
Dein
Herz
hat
sich
verändert
(Em
đã
đổi
thay)
người
đã
mãi
quên
tình
xưa,
người
yêu
hỡi
(Du
hast
dich
verändert)
hast
die
alte
Liebe
vergessen,
meine
Liebste
Rằng
em
đâu
hay
lòng
anh
vẫn
còn
thương
Du
weißt
nicht,
dass
mein
Herz
dich
immer
noch
liebt
Hằng
đêm
vẫn
mơ
thấy
em
bên
mình
Jede
Nacht
träume
ich
davon,
dich
an
meiner
Seite
zu
haben
Người
ơi
xin
đừng
quên
dù
em
có
đổi
thay
Bitte
vergiss
es
nicht,
auch
wenn
du
dich
veränderst
Lòng
anh
còn
mãi
yêu
em
Mein
Herz
wird
dich
immer
lieben
Rồi
thời
gian
qua
tình
em
đã
nhạt
phai
(thời
gian
qua)
Dann
verblasste
deine
Liebe
mit
der
Zeit
(die
Zeit
verging)
Giờ
hai
chúng
ta,
ở
hai
phương
trời
Jetzt
sind
wir
zwei
an
verschiedenen
Orten
Lòng
em
đã
đổi
thay
(đã
đổi
thay)
Dein
Herz
hat
sich
verändert
(hat
sich
verändert)
Người
đã
mãi
quên
tình
xưa,
người
yêu
hỡi
Du
hast
die
alte
Liebe
vergessen,
meine
Liebste
Rằng
em
đâu
hay
lòng
anh
vẫn
còn
thương
Du
weißt
nicht,
dass
mein
Herz
dich
immer
noch
liebt
Hằng
đêm
vẫn
mơ
thấy
em
bên
mình
Jede
Nacht
träume
ich
davon,
dich
an
meiner
Seite
zu
haben
Người
ơi
xin
đừng
quên
dù
em
có
đổi
thay
Bitte
vergiss
es
nicht,
auch
wenn
du
dich
veränderst
Lòng
anh
còn
mãi
yêu
em
Mein
Herz
wird
dich
immer
lieben
Người
ơi
xin
đừng
quên
dù
em
có
đổi
thay
Bitte
vergiss
es
nicht,
auch
wenn
du
dich
veränderst
Lòng
anh
còn
mãi
yêu
em
Mein
Herz
wird
dich
immer
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.