Текст и перевод песни Duy Quang - Tra Lai Em Yeu
Tra Lai Em Yeu
Return to Me, My Love
Trả
lại
em
yêu,
khung
trời
Ðại
Học
Return
to
me,
my
love,
the
college
skies
Con
đường
Duy
Tân
cây
dài
bóng
mát
The
tree-lined
Duy
Tan
path,
casting
long
shadows
Buổi
chiều
khuôn
viên
mây
trời
xanh
ngắt
On
the
campus
lawn,
the
afternoon
heavens
so
blue
Vết
chân
trên
đường
vẫn
chưa
phai
nhạt
Footprints
linger,
their
presence
still
so
true
Trả
lại
em
yêu,
khung
trời
mùa
Hạ
Return
to
me,
my
love,
the
summer's
embrace
Ngọn
đèn
hiu
hiu
nỗi
lòng
cư
xá
Lights
flicker
in
the
dorms,
a
solitary
glow
Vài
giọt
mưa
sa
hôn
mềm
trên
má
Raindrops
kiss
my
cheek,
a
gentle
caress
Tóc
em
thơm
nồng,
dáng
em
hiền
hoà.
Your
hair's
sweet
scent,
your
gentle
grace
Anh
sẽ
ra
đi
về
miền
cát
nóng
I
journey
to
distant
lands,
where
sands
burn
bright
Nơi
có
quê
hương
mịt
mù
thuốc
súng
Where
war
rages,
obscuring
my
sight
Anh
sẽ
ra
đi
về
miền
mênh
mông
I
venture
forth,
leaving
this
vast
expanse
Cơn
gió
Cao
Nguyên,
từng
đêm
lạnh
lùng
To
the
highlands'
winds,
their
relentless
dance
Anh
sẽ
ra
đi
nặng
hành
trang
đó
Heavy
is
my
heart,
as
I
embark
on
this
quest
Ðem
dấu
chân
soi
tuổi
đời
ngây
thơ
My
youthful
innocence,
forever
blessed
Ðem
mối
thương
yêu
vào
niềm
thương
nhớ
Love's
flame
burns
bright,
a
cherished
memory
Anh
sẽ
ra
đi
chẳng
mong
ngày
về.
I
depart,
with
no
hope
of
return
Trả
lại
em
yêu
con
đường
học
trò
Return
to
me,
my
love,
those
student
days
Những
ngày
Thủ
Ðô
tưng
bừng
phố
xá
The
vibrant
streets
of
the
capital
Chủ
nhật
uyên
ương,
hẹn
hò
đây
đó
Weekends
filled
with
love,
rendezvous,
and
plays
Uống
ly
chanh
đường,
uống
môi
em
ngọt
Sipping
lemonade,
tasting
your
lips
so
sweet
Trả
lại
em
yêu
mối
tình
vời
vợi
Return
to
me,
my
love,
our
eternal
bond
Ngôi
trường
thân
yêu,
bạn
bè
cũ
mới
Alma
mater
dear,
friendships
old
and
new
Ðường
buồn
anh
đi
bao
giờ
cho
tới?
When
will
I
reach
the
end
of
this
sorrowful
road?
Nỗi
đau
cao
vời,
nỗi
đau
còn
dài
Pain
immeasurable,
a
burden
I
must
bear
Trả
lại
em
yêu!
Trả
lại
em
yêu!
Return
to
me,
my
love!
Return
to
me,
my
love!
Mây
trời
xanh
ngát...
Azure
skies
above...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.