Duy Truong - Trả Lại Em - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Duy Truong - Trả Lại Em




Trả Lại Em
Return to Me
Trả lại em đêm dài chung đôi bóng dưới trăng sao
Return to me the long nights we shared under the moon and stars
Trả lại em con đường im bóng mát của ngày nao
Return to me the quiet, shaded path of days gone by
Trả lại em ánh đèn công viên đó dưới mưa bay
Return to me the lights of that park under the rain
Những đêm chúa nhật nghe phố phường khua gót giầy
The Sunday nights when we heard the city streets echo with footsteps
Trả lại em ân tinh xa xưa đó dưới trăng sao
Return to me the distant love of those days under the moon and stars
Trả lại em đôi vòng tay âu yếm nụ cười trao
Return to me the embrace and the smiles we exchanged
Trả lại em kỷ niệm yêu thương đó sống bên nhau
Return to me the memories of love we lived together
Đến nay chớ thành xa cách rồi còn đâu
Before it all became so distant
Người đã ra đi không thấy về
You have gone away and never returned
Tình yêu chôn sâu trong lặng lẽ
Our love buried deep in silence
Còn chăng bao đớn đau
All that remains is pain
Lệ tuôn rơi nhớ nhau
Tears fall as I miss you
Ngày vui xưa đã tàn như nắng chiều
The joy of days past has faded like the evening sun
Để rồi đêm nay buồn trong xa vắng nhớ mênh mông
And so tonight I am filled with sorrow and boundless longing
Người đã quên tôi rồi sao tôi vẫn còn chờ mong?
Have you forgotten me while I still wait?
nhìn áng mây chiều tan theo ánh mắt đăm chiêu
I watch the evening clouds fade with a heavy heart
Dấu trong chuỗi ngày ôi nổi buồn quạnh hiu
Marking a chain of days filled with desolate sadness
Trả lại em đêm dài chung đôi bóng dưới trăng sao
Return to me the long nights we shared under the moon and stars
Trả lại em con đường im bóng mát của ngày nao
Return to me the quiet, shaded path of days gone by
Trả lại em ánh đèn công viên đó dưới mưa bay
Return to me the lights of that park under the rain
Những đêm chúa nhật nghe phố phường khua gót giầy
The Sunday nights when we heard the city streets echo with footsteps
Trả lại em ân tinh xa xưa đó dưới trăng sao
Return to me the distant love of those days under the moon and stars
Trả lại em đôi vòng tay âu yếm nụ cười trao
Return to me the embrace and the smiles we exchanged
Trả lại em kỷ niệm yêu thương đó sống bên nhau
Return to me the memories of love we lived together
Đến nay chớ thành xa cách rồi còn đâu
Before it all became so distant
Người đã ra đi không thấy về
You have gone away and never returned
Tình yêu chôn sâu trong lặng lẽ
Our love buried deep in silence
Còn chăng bao đớn đau
All that remains is pain
Lệ tuôn rơi nhớ nhau
Tears fall as I miss you
Ngày vui xưa đã tàn như nắng chiều
The joy of days past has faded like the evening sun
Để rồi đêm nay buồn trong xa vắng nhớ mênh mông
And so tonight I am filled with sorrow and boundless longing
Người đã quên tôi rồi sao tôi vẫn còn chờ mong?
Have you forgotten me while I still wait?
nhìn áng mây chiều tan theo ánh mắt đăm chiêu
I watch the evening clouds fade with a heavy heart
Dấu trong chuỗi ngày ôi nổi buồn quạnh hiu
Marking a chain of days filled with desolate sadness






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.