Текст и перевод песни Duy Truong - Trả Lại Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trả
lại
em
đêm
dài
chung
đôi
bóng
dưới
trăng
sao
Return
to
me
the
long
nights
we
shared
under
the
moon
and
stars
Trả
lại
em
con
đường
im
bóng
mát
của
ngày
nao
Return
to
me
the
quiet,
shaded
path
of
days
gone
by
Trả
lại
em
ánh
đèn
công
viên
đó
dưới
mưa
bay
Return
to
me
the
lights
of
that
park
under
the
rain
Những
đêm
chúa
nhật
nghe
phố
phường
khua
gót
giầy
The
Sunday
nights
when
we
heard
the
city
streets
echo
with
footsteps
Trả
lại
em
ân
tinh
xa
xưa
đó
dưới
trăng
sao
Return
to
me
the
distant
love
of
those
days
under
the
moon
and
stars
Trả
lại
em
đôi
vòng
tay
âu
yếm
nụ
cười
trao
Return
to
me
the
embrace
and
the
smiles
we
exchanged
Trả
lại
em
kỷ
niệm
yêu
thương
đó
sống
bên
nhau
Return
to
me
the
memories
of
love
we
lived
together
Đến
nay
chớ
thành
xa
cách
rồi
còn
đâu
Before
it
all
became
so
distant
Người
đã
ra
đi
không
thấy
về
You
have
gone
away
and
never
returned
Tình
yêu
chôn
sâu
trong
lặng
lẽ
Our
love
buried
deep
in
silence
Còn
chăng
bao
đớn
đau
All
that
remains
is
pain
Lệ
tuôn
rơi
nhớ
nhau
Tears
fall
as
I
miss
you
Ngày
vui
xưa
đã
tàn
như
nắng
chiều
The
joy
of
days
past
has
faded
like
the
evening
sun
Để
rồi
đêm
nay
buồn
trong
xa
vắng
nhớ
mênh
mông
And
so
tonight
I
am
filled
with
sorrow
and
boundless
longing
Người
đã
quên
tôi
rồi
sao
tôi
vẫn
còn
chờ
mong?
Have
you
forgotten
me
while
I
still
wait?
Và
nhìn
áng
mây
chiều
tan
theo
ánh
mắt
đăm
chiêu
I
watch
the
evening
clouds
fade
with
a
heavy
heart
Dấu
trong
chuỗi
ngày
ôi
nổi
buồn
quạnh
hiu
Marking
a
chain
of
days
filled
with
desolate
sadness
Trả
lại
em
đêm
dài
chung
đôi
bóng
dưới
trăng
sao
Return
to
me
the
long
nights
we
shared
under
the
moon
and
stars
Trả
lại
em
con
đường
im
bóng
mát
của
ngày
nao
Return
to
me
the
quiet,
shaded
path
of
days
gone
by
Trả
lại
em
ánh
đèn
công
viên
đó
dưới
mưa
bay
Return
to
me
the
lights
of
that
park
under
the
rain
Những
đêm
chúa
nhật
nghe
phố
phường
khua
gót
giầy
The
Sunday
nights
when
we
heard
the
city
streets
echo
with
footsteps
Trả
lại
em
ân
tinh
xa
xưa
đó
dưới
trăng
sao
Return
to
me
the
distant
love
of
those
days
under
the
moon
and
stars
Trả
lại
em
đôi
vòng
tay
âu
yếm
nụ
cười
trao
Return
to
me
the
embrace
and
the
smiles
we
exchanged
Trả
lại
em
kỷ
niệm
yêu
thương
đó
sống
bên
nhau
Return
to
me
the
memories
of
love
we
lived
together
Đến
nay
chớ
thành
xa
cách
rồi
còn
đâu
Before
it
all
became
so
distant
Người
đã
ra
đi
không
thấy
về
You
have
gone
away
and
never
returned
Tình
yêu
chôn
sâu
trong
lặng
lẽ
Our
love
buried
deep
in
silence
Còn
chăng
bao
đớn
đau
All
that
remains
is
pain
Lệ
tuôn
rơi
nhớ
nhau
Tears
fall
as
I
miss
you
Ngày
vui
xưa
đã
tàn
như
nắng
chiều
The
joy
of
days
past
has
faded
like
the
evening
sun
Để
rồi
đêm
nay
buồn
trong
xa
vắng
nhớ
mênh
mông
And
so
tonight
I
am
filled
with
sorrow
and
boundless
longing
Người
đã
quên
tôi
rồi
sao
tôi
vẫn
còn
chờ
mong?
Have
you
forgotten
me
while
I
still
wait?
Và
nhìn
áng
mây
chiều
tan
theo
ánh
mắt
đăm
chiêu
I
watch
the
evening
clouds
fade
with
a
heavy
heart
Dấu
trong
chuỗi
ngày
ôi
nổi
buồn
quạnh
hiu
Marking
a
chain
of
days
filled
with
desolate
sadness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.