Duzz feat. Scoppey - Auto-Retrato - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Duzz feat. Scoppey - Auto-Retrato




Auto-Retrato
Self-Portrait
Quem nasceu pra ser luz
Who was born to be light
Pisca, mas não apaga, não
Flickers, but doesn't go out, no
Não apaga, não
Doesn't go out, no
Não apaga
Doesn't go out
Eles querem ofuscar seu brilho, mas você é dono da sua luz
They want to dim your shine, but you own your light
Então vai, vai, o que te impede de correr atrás
So go, go, what's stopping you from chasing after it
A depressão me afundou
Depression already drowned me
Me engoliu, me afastou, diminuiu minha vontade
Swallowed me, pushed me away, diminished my will
E de passagem ninguém veio e assumiu
And by the way, no one came and assumed
O papel de falar sobe
The role of talking about it
Então tive que fazer sozinho
So I had to do it alone
E foi foda, mano
And it was tough, girl
Tu sabe o que é sorrir por obrigação?
Do you know what it's like to smile out of obligation?
Ter que dizer o oposto do que diz seu coração
To have to say the opposite of what your heart says
Acho que não, nêgo
I think not, girl
Acho que não
I think not
Me compreenda
Understand me
Saiba o porque nada é em vão
Know why nothing is in vain
Minha mãe me perguntando se eu bem
My mom asking me if I'm okay
vi meu pai me perguntando se eu bem
I've already seen my dad asking me if I'm okay
Vocês sabem que eu bem
You know I'm fine
Sempre bem
Always good
Porra, ninguém sempre bem
Damn, nobody's always good
Sempre bem!
Always good!
Todo mundo quer que você seja o que convém
Everyone wants you to be what's convenient
Todo mundo quer que você seja o que eles querem
Everyone wants you to be what they want
Eu não quero ser isso
I don't want to be that
Eu não apto pra isso
I'm not fit for that
Cheguei num ponto de parar de escrever rap
I got to a point of stopping writing rap
Mas que escrevo minha depressão pra fugir dela
But since I write my depression to escape it
Sempre fiz isso, sempre foi minha meta
I've always done that, it's always been my goal
Conduzir esse rio da melhor forma
To conduct this river in the best way
Mas infelizmente nêgo um dia essa fonte seca
But unfortunately girl, one day this fountain runs dry
E eu sei que quando ela secar
And I already know that when it dries up
Vou ajoelhar e pedir perdão
I will kneel and ask for forgiveness
Sei que quando ela secar
I know that when it dries up
Todas minhas letras serão minha oração
All my lyrics will be my prayer
Minha vontade foi maior que minha tristeza
My will was greater than my sadness
Eu vi esse mar voltar
I saw this sea return
Eu que movi a correnteza
I moved the current
Eu que montei
I built it
Eu que fiz minha defesa
I made my defense
Tijolo por tijolo
Brick by brick
Construí minha barreira
I built my barrier
Calibrando barra
Calibrating bar
Fiz o que convém
I did what was convenient
Amém, amém
Amen, amen
Te ofereço minha mão
I offer you my hand
De ajuda
To help
Então vem
So come
Sobe, também!
Come on up, too!
Quem nasceu pra ser luz
Who was born to be light
Pisca, mas não apaga, não
Flickers, but doesn't go out, no
Não apaga, não
Doesn't go out, no
Não apaga
Doesn't go out
Eles querem ofuscar seu brilho, mas você é dono da sua luz
They want to dim your shine, but you own your light
Então vai, vai, o que te impede de correr atrás
So go, go, what's stopping you from chasing after it
Certo dia incomodado
One day bothered
É foda quando a gente deita mas não dorme
It sucks when we lie down but don't sleep
Porque não sabe se a dor vem da tristeza ou fome
Because we don't know if the pain comes from sadness or hunger
Me pergunto, agora, virando homem?
I ask myself, now, am I becoming a man?
Então bota no meu nome!
So put it in my name!
O nome dessa culpa é o meu
The name of this guilt is mine
Eu perdi, sim, graças a Deus
I've already lost, yes, thank God
Se você nunca perdeu jão, azar o seu
If you've never lost, jão, bad luck
não imagina quanta coisa perdeu
You can't imagine how much you've already lost
É, ninguém sofre sem motivo
Yeah, no one suffers without reason
Ouça o que eu digo
Listen to what I say
Eu sei o que eu vivo
I know what I live
Sei o que vive
I know what you live
Sei o que você pensa
I know what you think
Isso não compensa
It doesn't pay off
Porra, levanta e vença, caralho
Damn, get up and win, damn it
Eu também quis morrer igual você
I also wanted to die like you
Mas ninguém merece sofrer pelas minhas dores
But no one deserves to suffer for my pain
Olhe pra os lados, existe alguém que te ama
Look around, there is someone who loves you
Eles não merecem passar pelo que eu passo
They don't deserve to go through what I go through
porque eu resolvi dar a porra desse passo
Just because I decided to take this damn step
Ignore aqueles que dizem que isso é fácil
Ignore those who say this is easy
Porque isso não é fácil, pra nóis nada foi fácil
Because this is not easy, nothing was easy for us
Parei de implorar, hoje eu acordo e faço
I stopped begging, today I wake up and I do
A depressão é desgraçada pra caralho, memo, sim
Depression sucks, really, yes
E hoje eu consigo dizer que eu sei o sabor do seu veneno amargo
And today I can say that I know the taste of its bitter poison
Que desce a garganta rasgando de angústia
That goes down the throat tearing with anguish
Vocês odeiam se frustrar, caralho?
Do you guys hate to get frustrated, damn it?
E se eu dissesse pra vocês que tudo aqui nos frustra
And if I told you that everything here frustrates us
Por causa dessa doença que a apostila não ilustra
Because of this disease that the textbook doesn't illustrate
A porra dessa é a doença que a mídia sempre ofusca
This damn thing is the disease that the media always obscures
vendo aquela luz, mano, por que não busca?
See that light, man, why don't you seek it?
Você é sua própria força mano, sua própria luz
You are your own strength, man, your own light
vendo a sua luz mano, porque não busca?
See your light, man, why don't you seek it?
Tudo que eu chorei na vida, trouxe vida ao que eu compus
Everything I cried in life brought life to what I composed
Porra
Damn
Quem nasceu pra ser luz
Who was born to be light
Pisca, mas não apaga, não
Flickers, but doesn't go out, no
Não apaga, não
Doesn't go out, no
Não apaga
Doesn't go out
Eles querem ofuscar seu brilho, mas você é dono da sua luz
They want to dim your shine, but you own your light
Então vai, vai, o que te impede de correr atrás.
So go, go, what's stopping you from chasing after it.





Авторы: Duzz

Duzz feat. Scoppey - Auto-Retrato
Альбом
Auto-Retrato
дата релиза
29-06-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.