Duzz feat. Scoppey - Auto-Retrato - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Duzz feat. Scoppey - Auto-Retrato




Auto-Retrato
Автопортрет
Quem nasceu pra ser luz
Кто рожден, чтобы светить,
Pisca, mas não apaga, não
Может мерцать, но не гаснет, нет
Não apaga, não
Не гаснет, нет
Não apaga
Не гаснет
Eles querem ofuscar seu brilho, mas você é dono da sua luz
Они хотят затмить твой блеск, но ты владеешь своим светом,
Então vai, vai, o que te impede de correr atrás
Так что давай, давай, что мешает тебе бежать за ним?
A depressão me afundou
Депрессия уже утащила меня на дно,
Me engoliu, me afastou, diminuiu minha vontade
Поглотила, отдалила, уменьшила мою волю,
E de passagem ninguém veio e assumiu
И мимоходом никто не пришел и не взял на себя
O papel de falar sobe
Роль, чтобы поговорить об этом,
Então tive que fazer sozinho
Поэтому мне пришлось делать это самому,
E foi foda, mano
И это было тяжело, подруга.
Tu sabe o que é sorrir por obrigação?
Ты знаешь, каково это улыбаться по обязанности?
Ter que dizer o oposto do que diz seu coração
Приходится говорить противоположное тому, что говорит твое сердце,
Acho que não, nêgo
Не думаю, что знаешь, нет,
Acho que não
Не думаю.
Me compreenda
Пойми меня,
Saiba o porque nada é em vão
Знай, почему ничто не напрасно.
Minha mãe me perguntando se eu bem
Моя мама спрашивает, все ли со мной в порядке,
vi meu pai me perguntando se eu bem
Я видел, как мой отец спрашивает, все ли со мной в порядке,
Vocês sabem que eu bem
Вы знаете, что со мной все в порядке,
Sempre bem
Всегда в порядке,
Porra, ninguém sempre bem
Черт, никто не бывает всегда в порядке,
Sempre bem!
Всегда в порядке!
Todo mundo quer que você seja o que convém
Все хотят, чтобы ты был таким, как им удобно,
Todo mundo quer que você seja o que eles querem
Все хотят, чтобы ты был таким, каким они хотят тебя видеть,
Eu não quero ser isso
Я не хочу быть таким,
Eu não apto pra isso
Я не годен для этого.
Cheguei num ponto de parar de escrever rap
Я дошел до того, что перестал писать рэп,
Mas que escrevo minha depressão pra fugir dela
Но раз уж я пишу о своей депрессии, чтобы убежать от нее,
Sempre fiz isso, sempre foi minha meta
Я всегда это делал, это всегда было моей целью,
Conduzir esse rio da melhor forma
Направить эту реку наилучшим образом,
Mas infelizmente nêgo um dia essa fonte seca
Но, к сожалению, подруга, однажды этот источник иссякнет.
E eu sei que quando ela secar
И я уже знаю, что когда он иссякнет,
Vou ajoelhar e pedir perdão
Я встану на колени и попрошу прощения,
Sei que quando ela secar
Я знаю, что когда он иссякнет,
Todas minhas letras serão minha oração
Все мои тексты станут моей молитвой.
Minha vontade foi maior que minha tristeza
Моя воля оказалась сильнее моей печали,
Eu vi esse mar voltar
Я видел, как это море вернулось,
Eu que movi a correnteza
Это я направил течение,
Eu que montei
Это я собрал,
Eu que fiz minha defesa
Это я создал свою защиту,
Tijolo por tijolo
Кирпичик за кирпичиком
Construí minha barreira
Я построил свою стену.
Calibrando barra
Откалибровав рифмы,
Fiz o que convém
Я сделал то, что должно,
Amém, amém
Аминь, аминь,
Te ofereço minha mão
Я предлагаю тебе свою руку,
De ajuda
Помощи,
Então vem
Так что иди,
Sobe, também!
Поднимайся тоже!
Quem nasceu pra ser luz
Кто рожден, чтобы светить,
Pisca, mas não apaga, não
Может мерцать, но не гаснет, нет
Não apaga, não
Не гаснет, нет
Não apaga
Не гаснет
Eles querem ofuscar seu brilho, mas você é dono da sua luz
Они хотят затмить твой блеск, но ты владеешь своим светом
Então vai, vai, o que te impede de correr atrás
Так что давай, давай, что мешает тебе бежать за ним?
Certo dia incomodado
Однажды, чувствуя себя неловко,
É foda quando a gente deita mas não dorme
Тяжело, когда ложишься, но не можешь уснуть,
Porque não sabe se a dor vem da tristeza ou fome
Потому что не знаешь, боль от грусти или от голода,
Me pergunto, agora, virando homem?
Спрашиваю себя, теперь я становлюсь мужчиной?
Então bota no meu nome!
Тогда запиши это на мое имя!
O nome dessa culpa é o meu
Имя этой вины мое,
Eu perdi, sim, graças a Deus
Я уже проигрывал, да, слава Богу,
Se você nunca perdeu jão, azar o seu
Если ты никогда не проигрывал, то не повезло тебе,
não imagina quanta coisa perdeu
Ты не представляешь, сколько всего ты уже упустил.
É, ninguém sofre sem motivo
Да, никто не страдает без причины,
Ouça o que eu digo
Послушай, что я говорю,
Eu sei o que eu vivo
Я знаю, что я переживаю,
Sei o que vive
Знаю, что ты переживаешь,
Sei o que você pensa
Знаю, что ты думаешь,
Isso não compensa
Это того не стоит,
Porra, levanta e vença, caralho
Черт, вставай и побеждай, блин!
Eu também quis morrer igual você
Я тоже хотел умереть, как и ты,
Mas ninguém merece sofrer pelas minhas dores
Но никто не заслуживает страдать из-за моей боли,
Olhe pra os lados, existe alguém que te ama
Оглянись, есть кто-то, кто тебя любит,
Eles não merecem passar pelo que eu passo
Они не заслуживают того, через что прохожу я,
porque eu resolvi dar a porra desse passo
Только потому, что я решил сделать этот чертов шаг,
Ignore aqueles que dizem que isso é fácil
Не обращай внимания на тех, кто говорит, что это легко,
Porque isso não é fácil, pra nóis nada foi fácil
Потому что это нелегко, для нас ничего не было легко,
Parei de implorar, hoje eu acordo e faço
Я перестал умолять, сегодня я просыпаюсь и делаю.
A depressão é desgraçada pra caralho, memo, sim
Депрессия это чертовски тяжело, да, точно,
E hoje eu consigo dizer que eu sei o sabor do seu veneno amargo
И сегодня я могу сказать, что знаю вкус ее горького яда,
Que desce a garganta rasgando de angústia
Который обжигает горло, разрывая от тоски,
Vocês odeiam se frustrar, caralho?
Вы ненавидите разочаровываться, черт возьми?
E se eu dissesse pra vocês que tudo aqui nos frustra
А если я скажу вам, что здесь все нас разочаровывает
Por causa dessa doença que a apostila não ilustra
Из-за этой болезни, которую учебник не описывает,
A porra dessa é a doença que a mídia sempre ofusca
Эта чертова болезнь, которую СМИ всегда замалчивают,
vendo aquela luz, mano, por que não busca?
Видишь тот свет, подруга, почему бы не стремиться к нему?
Você é sua própria força mano, sua própria luz
Ты твоя собственная сила, подруга, твой собственный свет,
vendo a sua luz mano, porque não busca?
Видишь свой свет, подруга, почему бы не стремиться к нему?
Tudo que eu chorei na vida, trouxe vida ao que eu compus
Все, что я выплакал в своей жизни, дало жизнь тому, что я сочинил,
Porra
Черт.
Quem nasceu pra ser luz
Кто рожден, чтобы светить,
Pisca, mas não apaga, não
Может мерцать, но не гаснет, нет
Não apaga, não
Не гаснет, нет
Não apaga
Не гаснет
Eles querem ofuscar seu brilho, mas você é dono da sua luz
Они хотят затмить твой блеск, но ты владеешь своим светом,
Então vai, vai, o que te impede de correr atrás.
Так что давай, давай, что мешает тебе бежать за ним?





Авторы: Duzz

Duzz feat. Scoppey - Auto-Retrato
Альбом
Auto-Retrato
дата релиза
29-06-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.