Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walkie Talkie
Walkie Talkie
De
onde
viemos?
Onde
chegamos?
Woher
kommen
wir?
Wohin
sind
wir
gelangt?
Geração
otário,
Lázaro
não
entende,
flow
Lázaro
Ramos
Idioten-Generation,
Lazarus
versteht
nicht,
Flow
Lázaro
Ramos
Não
faço
trap,
a
vida
é
trap
Ich
mache
kein
Trap,
das
Leben
ist
Trap
Eu
só
relato
alguns
fatos
Ich
berichte
nur
einige
Fakten
De
alguns
atos,
e
alguns
danos
(yeah,
yeah,
yeah)
Von
einigen
Taten
und
einigen
Schäden
(yeah,
yeah,
yeah)
De
alguns
canos,
que
levaram
manos
meus
em
cana
Von
einigen
Knarren,
die
meine
Jungs
in
den
Knast
brachten
Que
levaram
manos
meus,
lá
pra
Copacabana
Die
meine
Jungs
nach
Copacabana
brachten
Que
levaram
alguns
manos
a
acharem
que
isso
é
coisa
de
bacana
Die
einige
Jungs
dazu
brachten
zu
denken,
das
sei
was
Cooles
Não
tá
bacana
(não
tá
bacana,
não)
Ist
nicht
cool
(ist
nicht
cool,
nein)
O
pesadelo
de
vocês,
tipo
A
Cabana
Euer
Albtraum,
wie
"Die
Hütte"
Tô
fabricando
skill,
vendo
sua
mana
se
acabando
Ich
entwickle
Skill,
sehe
deine
Süße
sich
gehen
lassen
A
mina
de
vocês
me
escutando
e
disfarçando
Die
Mädels
von
euch
hören
mir
zu
und
tun
unauffällig
Disfarça
mano,
já
tem
um
tempo
que
eu
vejo
cês
apanhando
Tarn
dich,
Alter,
ich
sehe
schon
eine
Weile,
wie
ihr
einsteckt
Desde
quando
eu
tava
lá
só
assistindo
Seit
ich
nur
zugesehen
habe
Virei
minha
própria
aposta,
vejo
vocês
reagindo
Ich
wurde
meine
eigene
Wette,
ich
sehe
euch
reagieren
Fingindo
que
não
vêem,
enquanto
eu
sigo
evoluindo
Ihr
tut
so,
als
ob
ihr
nichts
seht,
während
ich
mich
weiterentwickle
Não
preciso
desse
feat,
quase
sempre
fui
sozinho,
vai
me
assistindo
Ich
brauche
dieses
Feature
nicht,
war
fast
immer
allein,
sieh
mir
einfach
zu
Não
entendo
me
soa
a
homi
pela
saco
Ich
verstehe
nicht,
diese
Schleimer
klingen
für
mich
so
E
esses
papo
de
quem
olha
muito
a
grama
do
vizinho
Und
dieses
Gerede
von
denen,
die
immer
auf
den
Rasen
des
Nachbarn
schauen
Falando
em
grama,
nóis
tem
quilo,
a
grama
é
verde
Apropos
Gras,
wir
haben
Kilos,
das
Gras
ist
grün
Sua
letra
não
sustenta,
seu
quintal
vive
com
sede
Dein
Text
hält
nicht
stand,
dein
Garten
ist
immer
durstig
Não
tem
parede
que
nos
separe,
então
pare
Es
gibt
keine
Mauer,
die
uns
trennt,
also
hör
auf
Não
nos
compare,
não
nos
compare
Vergleich
uns
nicht,
vergleich
uns
nicht
Bota
escada
nesse
Uno,
que
eu
tô
vindo,
McLaren
Pack
'ne
Leiter
auf
diesen
Uno,
denn
ich
komme
im
McLaren
Sua
postura
não
condiz
com
esse
seu
rap
de
mensagem
Deine
Haltung
passt
nicht
zu
deinem
Message-Rap
Muita
droga
na
minha
bagagem
Viel
Stoff
in
meinem
Gepäck
Vou
deixar
pra
esses
porco
a
porra
toda
da
lavagem
Ich
überlasse
diesen
Schweinen
den
ganzen
verdammten
Abwasch
Mano,
eu
nasci
no
mato,
meu
instinto
é
selvagem
Alter,
ich
bin
im
Busch
geboren,
mein
Instinkt
ist
wild
Quando
um
pé
vermeio
chega
eles
dizem
que
é
miragem
Wenn
ein
Rotfuß
auftaucht,
sagen
sie,
es
sei
eine
Fata
Morgana
Pega
a
visão,
que
essa
porra
de
panela
não
vai
aguentar
a
pressão
Check
die
Lage,
dieser
verdammte
Kessel
hält
dem
Druck
nicht
stand
Sai
fora,
jão,
cês
são
cuzão
Hau
ab,
Mann,
ihr
seid
Arschlöcher
Nunca
vi
playba
indo
pra
estúdio,
emprestando
a
condução
Hab
noch
nie
'nen
Playboy
gesehen,
der
ins
Studio
geht
und
die
Karre
leiht
A
mão
nunca
me
deram
e
hoje
tão
com
o
cu
na
mão
Sie
haben
mir
nie
die
Hand
gereicht
und
heute
haben
sie
Schiss
Só
porque
atualmente
sempre
broto
de
Uber
Black
Nur
weil
ich
zurzeit
immer
mit
Uber
Black
auftauche
E
brota
kush,
eu
planto
cash
Und
Kush
sprießt,
ich
pflanze
Cash
O
brilho
no
meus
dente
sempre
brota,
mesmo
na
ausência
dos
flash
Das
Glitzern
auf
meinen
Zähnen
blitzt
immer,
auch
ohne
Blitzlicht
Nem
é
meu
foco,
mas
elas
mexe
Ist
nicht
mal
mein
Fokus,
aber
sie
shaken
Cês
fica
stress,
que
eu
tô
relax
Ihr
stresst
euch,
ich
bin
entspannt
O
pai
tá
flex,
e
olha
que
eu
nem
tô
de
férias
dentro
do
meu
Lexus
Der
Papa
ist
flex,
und
schau,
ich
bin
nicht
mal
im
Urlaub
in
meinem
Lexus
Pra
cá
tudo
é
complexo
Hier
ist
alles
komplex
Cê
nunca
viveu
nexo,
por
isso
fica
perplexo
Du
hast
nie
den
Zusammenhang
erlebt,
deshalb
bist
du
perplex
Eu
não
passo
dos
limites
e
ultrapasso
fronteiras
Ich
überschreite
keine
Grenzen
und
überquere
sie
Passei
minha
voz
no
mic,
chamaram
de
brincadeira
Ich
ließ
meine
Stimme
durchs
Mic
gehen,
sie
nannten
es
einen
Scherz
Passei
por
umas
pathy
que
me
olhou
de
cara
feia
Ich
traf
ein
paar
Tussis,
die
mich
schief
ansahen
Passou
a
ser
eterno
aquelas
merda
passageira
Dieser
vergängliche
Scheiß
wurde
ewig
Pra
hoje
bater
metas
e
em
falsos
amigos
Um
heute
Ziele
zu
erreichen
und
bei
falschen
Freunden
Na
raba
da
minha
bih′
e
no
ouvido
do
teu
filho
Auf
dem
Arsch
meiner
Bitch
und
im
Ohr
deines
Sohnes
Os
rejeitados,
destinados
ao
exílio
Die
Ausgestoßenen,
zum
Exil
bestimmt
Mas
nós
não
bate
continência
pro
inimigo
(porra)
Aber
wir
salutieren
nicht
vor
dem
Feind
(verdammt)
Saca
a
Tag
Heuer
no
meu
pulso
Check
die
Tag
Heuer
an
meinem
Handgelenk
Saca
a
Sig
Sauer
no
meu
pulso
Check
die
Sig
Sauer
an
meinem
Handgelenk
Saca
sua
fé,
que
Deus
é
justo
Check
deinen
Glauben,
denn
Gott
ist
gerecht
Sabe
como
é,
a
vida
é
só
um
susto
Du
weißt
wie
es
ist,
das
Leben
ist
nur
ein
Schreck
Saca
a
Tag
Heuer
no
meu
pulso
Check
die
Tag
Heuer
an
meinem
Handgelenk
Saca
a
Sig
Sauer
no
meu
pulso
Check
die
Sig
Sauer
an
meinem
Handgelenk
Saca
sua
fé,
que
Deus
é
justo
Check
deinen
Glauben,
denn
Gott
ist
gerecht
Sabe
como
é,
a
vida
é
só
um
susto
Du
weißt
wie
es
ist,
das
Leben
ist
nur
ein
Schreck
Yeah,
nada
me
assusta
Yeah,
nichts
macht
mir
Angst
Eu
conheço
muito
bem
o
meu
habitat
(meu
habitat)
Ich
kenne
meinen
Lebensraum
sehr
gut
(meinen
Lebensraum)
Minha
vida
é
suja,
eu
nem
preciso
mais
me
habituar
(me
habituar)
Mein
Leben
ist
schmutzig,
ich
muss
mich
nicht
mal
mehr
daran
gewöhnen
(daran
gewöhnen)
A
vida
é
suja,
o
mundo
é
sujo,
saiba
atuar
(saiba
atuar)
Das
Leben
ist
schmutzig,
die
Welt
ist
schmutzig,
wisse,
wie
man
agiert
(wisse,
wie
man
agiert)
É
inevitável
no
fim
das
contas,
saiba
como
se
sujar
Am
Ende
ist
es
unvermeidlich,
wisse,
wie
du
dich
schmutzig
machst
Cê
acredita
na
propaganda
Du
glaubst
der
Werbung
Quando
pequeno,
a
TV
me
disse
que
sujar
faz
bem
Als
ich
klein
war,
sagte
mir
das
Fernsehen,
dass
Schmutzigmachen
gut
ist
De
certa
forma,
até
ganhei
uma
grana
In
gewisser
Weise
habe
ich
sogar
Geld
damit
verdient
O
mundo
quer
dinheiro,
então
tá
tudo
bem
Die
Welt
will
Geld,
also
ist
alles
in
Ordnung
Sujei
minhas
mãos,
tô
bem,
me
corrompi
também
Ich
habe
mir
die
Hände
schmutzig
gemacht,
mir
geht's
gut,
ich
habe
mich
auch
korrumpieren
lassen
Eu
me
vendi
também,
eu
me
rendi
também
Ich
habe
mich
auch
verkauft,
ich
habe
mich
auch
ergeben
Advinha
só,
levantei
toda
a
poeira
nesse
solo
Rate
mal,
ich
habe
den
ganzen
Staub
auf
diesem
Boden
aufgewirbelt
Mas
minha
mente
solo,
continua
só
o
pó
Aber
mein
Verstand
allein,
bleibt
nur
Staub
Vale
a
punchline,
mas
não
vale
ibope
Die
Punchline
ist
es
wert,
aber
nicht
die
Einschaltquote
Fora
da
disputa,
porque
eu
vivo
top
Außer
Konkurrenz,
weil
ich
top
lebe
O
cara
da
voz
rare
não
é
o
Charles
Chaplin
Der
Typ
mit
der
seltenen
Stimme
ist
nicht
Charlie
Chaplin
Cadê
minha
droga?
Pega
o
Walkie
Talkie
Wo
ist
mein
Stoff?
Nimm
das
Walkie
Talkie
Walkie
Talkie,
Walkie
Talkie
Walkie
Talkie,
Walkie
Talkie
Quer
falar
do
meu
corre?
Pega
o
Walkie
Talkie
Willst
du
über
mein
Geschäft
reden?
Nimm
das
Walkie
Talkie
Walkie
Talkie,
Walkie
Talkie
Walkie
Talkie,
Walkie
Talkie
A
minha
preocupação
secando
outro
Walker
Meine
Sorge,
einen
weiteren
Walker
zu
leeren
Walkie
Talkie,
Walkie
Talkie
Walkie
Talkie,
Walkie
Talkie
Cadê
minha
droga?
Pega
o
Walkie
Talkie
Wo
ist
mein
Stoff?
Nimm
das
Walkie
Talkie
Walkie
Talkie,
Walkie
Talkie
Walkie
Talkie,
Walkie
Talkie
Quer
falar
do
meu
corre?
Pega
o
Walkie
Talkie
Willst
du
über
mein
Geschäft
reden?
Nimm
das
Walkie
Talkie
Walkie
Talkie,
Walkie
Talkie
Walkie
Talkie,
Walkie
Talkie
Cadê
minha
droga?
Pega
o
Walkie
Talkie
Wo
ist
mein
Stoff?
Nimm
das
Walkie
Talkie
Walkie
Talkie,
Walkie
Talkie
Walkie
Talkie,
Walkie
Talkie
Tem
bala
pra
trocar?
Então
pega
o
Walkie
Talkie
Hast
du
Kugeln
zum
Austauschen?
Dann
nimm
das
Walkie
Talkie
Walkie
Talkie,
Walkie
Talkie,
ah
Walkie
Talkie,
Walkie
Talkie,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duzz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.