Duzz - Walkie Talkie - перевод текста песни на немецкий

Walkie Talkie - Duzzперевод на немецкий




Walkie Talkie
Walkie Talkie
De onde viemos? Onde chegamos?
Woher kommen wir? Wohin sind wir gelangt?
Geração otário, Lázaro não entende, flow Lázaro Ramos
Idioten-Generation, Lazarus versteht nicht, Flow Lázaro Ramos
Não faço trap, a vida é trap
Ich mache kein Trap, das Leben ist Trap
Eu relato alguns fatos
Ich berichte nur einige Fakten
De alguns atos, e alguns danos (yeah, yeah, yeah)
Von einigen Taten und einigen Schäden (yeah, yeah, yeah)
De alguns canos, que levaram manos meus em cana
Von einigen Knarren, die meine Jungs in den Knast brachten
Que levaram manos meus, pra Copacabana
Die meine Jungs nach Copacabana brachten
Que levaram alguns manos a acharem que isso é coisa de bacana
Die einige Jungs dazu brachten zu denken, das sei was Cooles
Não bacana (não bacana, não)
Ist nicht cool (ist nicht cool, nein)
O pesadelo de vocês, tipo A Cabana
Euer Albtraum, wie "Die Hütte"
fabricando skill, vendo sua mana se acabando
Ich entwickle Skill, sehe deine Süße sich gehen lassen
A mina de vocês me escutando e disfarçando
Die Mädels von euch hören mir zu und tun unauffällig
Disfarça mano, tem um tempo que eu vejo cês apanhando
Tarn dich, Alter, ich sehe schon eine Weile, wie ihr einsteckt
Desde quando eu tava assistindo
Seit ich nur zugesehen habe
Virei minha própria aposta, vejo vocês reagindo
Ich wurde meine eigene Wette, ich sehe euch reagieren
Fingindo que não vêem, enquanto eu sigo evoluindo
Ihr tut so, als ob ihr nichts seht, während ich mich weiterentwickle
Não preciso desse feat, quase sempre fui sozinho, vai me assistindo
Ich brauche dieses Feature nicht, war fast immer allein, sieh mir einfach zu
Não entendo me soa a homi pela saco
Ich verstehe nicht, diese Schleimer klingen für mich so
E esses papo de quem olha muito a grama do vizinho
Und dieses Gerede von denen, die immer auf den Rasen des Nachbarn schauen
Falando em grama, nóis tem quilo, a grama é verde
Apropos Gras, wir haben Kilos, das Gras ist grün
Sua letra não sustenta, seu quintal vive com sede
Dein Text hält nicht stand, dein Garten ist immer durstig
Não tem parede que nos separe, então pare
Es gibt keine Mauer, die uns trennt, also hör auf
Não nos compare, não nos compare
Vergleich uns nicht, vergleich uns nicht
Bota escada nesse Uno, que eu vindo, McLaren
Pack 'ne Leiter auf diesen Uno, denn ich komme im McLaren
Sua postura não condiz com esse seu rap de mensagem
Deine Haltung passt nicht zu deinem Message-Rap
Muita droga na minha bagagem
Viel Stoff in meinem Gepäck
Vou deixar pra esses porco a porra toda da lavagem
Ich überlasse diesen Schweinen den ganzen verdammten Abwasch
Mano, eu nasci no mato, meu instinto é selvagem
Alter, ich bin im Busch geboren, mein Instinkt ist wild
Quando um vermeio chega eles dizem que é miragem
Wenn ein Rotfuß auftaucht, sagen sie, es sei eine Fata Morgana
Pega a visão, que essa porra de panela não vai aguentar a pressão
Check die Lage, dieser verdammte Kessel hält dem Druck nicht stand
Sai fora, jão, cês são cuzão
Hau ab, Mann, ihr seid Arschlöcher
Nunca vi playba indo pra estúdio, emprestando a condução
Hab noch nie 'nen Playboy gesehen, der ins Studio geht und die Karre leiht
A mão nunca me deram e hoje tão com o cu na mão
Sie haben mir nie die Hand gereicht und heute haben sie Schiss
porque atualmente sempre broto de Uber Black
Nur weil ich zurzeit immer mit Uber Black auftauche
E brota kush, eu planto cash
Und Kush sprießt, ich pflanze Cash
O brilho no meus dente sempre brota, mesmo na ausência dos flash
Das Glitzern auf meinen Zähnen blitzt immer, auch ohne Blitzlicht
Nem é meu foco, mas elas mexe
Ist nicht mal mein Fokus, aber sie shaken
Cês fica stress, que eu relax
Ihr stresst euch, ich bin entspannt
O pai flex, e olha que eu nem de férias dentro do meu Lexus
Der Papa ist flex, und schau, ich bin nicht mal im Urlaub in meinem Lexus
Pra tudo é complexo
Hier ist alles komplex
nunca viveu nexo, por isso fica perplexo
Du hast nie den Zusammenhang erlebt, deshalb bist du perplex
Eu não passo dos limites e ultrapasso fronteiras
Ich überschreite keine Grenzen und überquere sie
Passei minha voz no mic, chamaram de brincadeira
Ich ließ meine Stimme durchs Mic gehen, sie nannten es einen Scherz
Passei por umas pathy que me olhou de cara feia
Ich traf ein paar Tussis, die mich schief ansahen
Passou a ser eterno aquelas merda passageira
Dieser vergängliche Scheiß wurde ewig
Pra hoje bater metas e em falsos amigos
Um heute Ziele zu erreichen und bei falschen Freunden
Na raba da minha bih′ e no ouvido do teu filho
Auf dem Arsch meiner Bitch und im Ohr deines Sohnes
Os rejeitados, destinados ao exílio
Die Ausgestoßenen, zum Exil bestimmt
Mas nós não bate continência pro inimigo (porra)
Aber wir salutieren nicht vor dem Feind (verdammt)
Saca a Tag Heuer no meu pulso
Check die Tag Heuer an meinem Handgelenk
Saca a Sig Sauer no meu pulso
Check die Sig Sauer an meinem Handgelenk
Saca sua fé, que Deus é justo
Check deinen Glauben, denn Gott ist gerecht
Sabe como é, a vida é um susto
Du weißt wie es ist, das Leben ist nur ein Schreck
Saca a Tag Heuer no meu pulso
Check die Tag Heuer an meinem Handgelenk
Saca a Sig Sauer no meu pulso
Check die Sig Sauer an meinem Handgelenk
Saca sua fé, que Deus é justo
Check deinen Glauben, denn Gott ist gerecht
Sabe como é, a vida é um susto
Du weißt wie es ist, das Leben ist nur ein Schreck
Yeah, nada me assusta
Yeah, nichts macht mir Angst
Eu conheço muito bem o meu habitat (meu habitat)
Ich kenne meinen Lebensraum sehr gut (meinen Lebensraum)
Minha vida é suja, eu nem preciso mais me habituar (me habituar)
Mein Leben ist schmutzig, ich muss mich nicht mal mehr daran gewöhnen (daran gewöhnen)
A vida é suja, o mundo é sujo, saiba atuar (saiba atuar)
Das Leben ist schmutzig, die Welt ist schmutzig, wisse, wie man agiert (wisse, wie man agiert)
É inevitável no fim das contas, saiba como se sujar
Am Ende ist es unvermeidlich, wisse, wie du dich schmutzig machst
acredita na propaganda
Du glaubst der Werbung
Quando pequeno, a TV me disse que sujar faz bem
Als ich klein war, sagte mir das Fernsehen, dass Schmutzigmachen gut ist
De certa forma, até ganhei uma grana
In gewisser Weise habe ich sogar Geld damit verdient
O mundo quer dinheiro, então tudo bem
Die Welt will Geld, also ist alles in Ordnung
Sujei minhas mãos, bem, me corrompi também
Ich habe mir die Hände schmutzig gemacht, mir geht's gut, ich habe mich auch korrumpieren lassen
Eu me vendi também, eu me rendi também
Ich habe mich auch verkauft, ich habe mich auch ergeben
Advinha só, levantei toda a poeira nesse solo
Rate mal, ich habe den ganzen Staub auf diesem Boden aufgewirbelt
Mas minha mente solo, continua o
Aber mein Verstand allein, bleibt nur Staub
Vale a punchline, mas não vale ibope
Die Punchline ist es wert, aber nicht die Einschaltquote
Fora da disputa, porque eu vivo top
Außer Konkurrenz, weil ich top lebe
O cara da voz rare não é o Charles Chaplin
Der Typ mit der seltenen Stimme ist nicht Charlie Chaplin
Cadê minha droga? Pega o Walkie Talkie
Wo ist mein Stoff? Nimm das Walkie Talkie
Walkie Talkie, Walkie Talkie
Walkie Talkie, Walkie Talkie
Quer falar do meu corre? Pega o Walkie Talkie
Willst du über mein Geschäft reden? Nimm das Walkie Talkie
Walkie Talkie, Walkie Talkie
Walkie Talkie, Walkie Talkie
A minha preocupação secando outro Walker
Meine Sorge, einen weiteren Walker zu leeren
Walkie Talkie, Walkie Talkie
Walkie Talkie, Walkie Talkie
Cadê minha droga? Pega o Walkie Talkie
Wo ist mein Stoff? Nimm das Walkie Talkie
Walkie Talkie, Walkie Talkie
Walkie Talkie, Walkie Talkie
Quer falar do meu corre? Pega o Walkie Talkie
Willst du über mein Geschäft reden? Nimm das Walkie Talkie
Walkie Talkie, Walkie Talkie
Walkie Talkie, Walkie Talkie
Cadê minha droga? Pega o Walkie Talkie
Wo ist mein Stoff? Nimm das Walkie Talkie
Walkie Talkie, Walkie Talkie
Walkie Talkie, Walkie Talkie
Tem bala pra trocar? Então pega o Walkie Talkie
Hast du Kugeln zum Austauschen? Dann nimm das Walkie Talkie
Walkie Talkie, Walkie Talkie, ah
Walkie Talkie, Walkie Talkie, ah





Авторы: Duzz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.