Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nararana-nauh
Nararana-nauh
Ahora
que
no
estás,
que
no
te
tengo
delante
(ah-ah-ah)
Jetzt,
wo
du
nicht
da
bist,
wo
ich
dich
nicht
vor
mir
habe
(ah-ah-ah)
Ya
no
es
tan
importante
Ist
es
nicht
mehr
so
wichtig
Porque
se
acabó
(si)
Weil
es
vorbei
ist
(ja)
¡Qué
importa
si
me
mentiste
cuando
estuve
distante!
(ah-ah-ah)
Was
macht
es
schon,
wenn
du
mich
belogen
hast,
als
ich
distanziert
war!
(ah-ah-ah)
Si
yo
también
fui
un
desastre
Wenn
ich
auch
ein
Desaster
war
Asumo
el
error
Ich
übernehme
den
Fehler
Puede
ser,
que
nos
ganara
la
distancia
Es
kann
sein,
dass
uns
die
Distanz
überwältigt
hat
O
puede
ser,
que
nos
hiciera
falta
un
poco
de
madurez
Oder
vielleicht,
dass
uns
ein
bisschen
Reife
gefehlt
hat
Y
nos
sobrará
mucho
más
de
orgullo
Und
uns
viel
zu
viel
Stolz
übrig
blieb
¿Ahora
qué?,
si
todos
los
acordes
ya
no
me
suenan
bien
Was
nun?,
wenn
alle
Akkorde
für
mich
nicht
mehr
gut
klingen
Si
te
pienso
en
cámara
lenta
puede
ser
Wenn
ich
in
Zeitlupe
an
dich
denke,
kann
es
sein
Que
aún
siga
vivo
todo
lo
que
es
tuyo
Dass
alles,
was
dein
ist,
noch
lebt
¿Y
a
mí
quién
me
manda
cerrarte
la
puerta?
Und
wer
befiehlt
mir,
dir
die
Tür
zu
schließen?
Let's
talk
about
love
Let's
talk
about
love
Let's
talk
about
dreams
Let's
talk
about
dreams
Hablemos
de
amor
Reden
wir
über
Liebe
Soñando
más
fuerte
Träumen
wir
lauter
Let's
talk
about
you
Let's
talk
about
you
Let's
talk
about
me
Let's
talk
about
me
Lo
que
no
mató
Was
uns
nicht
umgebracht
hat
Nos
hizo
más
fuertes
Hat
uns
stärker
gemacht
Te
juro
no
quererte
más,
sino
quererte
mejor
Ich
schwöre,
dich
nicht
mehr
zu
lieben,
sondern
dich
besser
zu
lieben
Y
construir
con
calma
el
verdadero
amor
Und
mit
Ruhe
die
wahre
Liebe
aufzubauen
Que
lo
que
un
día
rápido
se
me
fue
la
vida
hoy
me
devuelve
Was
mir
eines
Tages
schnell
das
Leben
genommen
hat,
gibt
es
mir
heute
zurück
Prometo
que
esta
vez
Ich
verspreche,
dass
ich
dieses
Mal
Me
llevaré
con
tus
amigas
y
ahí
estaré
Mich
mit
deinen
Freundinnen
gut
verstehen
werde
und
da
sein
werde
Vibrando
en
buenas
energías
In
guter
Energie
schwingend
Permíteme
que
hable
de
ti
y
de
lo
que
hemos
cambiado
Erlaube
mir,
über
dich
zu
sprechen
und
darüber,
wie
wir
uns
verändert
haben
¡Cántalo,
Nil!
Sing
es,
Nil!
Let's
talk
about
love
Let's
talk
about
love
Let's
talk
about
dreams
Let's
talk
about
dreams
Hablemos
de
amor
Reden
wir
über
Liebe
Soñando
más
fuerte
Träumen
wir
lauter
Let's
talk
about
you
Let's
talk
about
you
Let's
talk
about
me
Let's
talk
about
me
Lo
que
no
mató
Was
uns
nicht
umgebracht
hat
Nos
hizo
más
fuertes
Hat
uns
stärker
gemacht
Y
ahora
me
doy
cuenta
que
solo
había
puertas
Und
jetzt
merke
ich,
dass
es
nur
Türen
gab
Buscando
el
camino
hacia
ti
(uoh-oh)
Die
den
Weg
zu
dir
suchten
(uoh-oh)
Cuando
tú
estás
cerca
mi
mundo
se
conecta
y
se
llena
de
vida
Wenn
du
in
der
Nähe
bist,
verbindet
sich
meine
Welt
und
füllt
sich
mit
Leben
¡Qué
bueno
que
hemos
vuelto
a
nacer!
Wie
schön,
dass
wir
wiedergeboren
wurden!
Let's
talk
about
love
(let's
talk
about
love)
Let's
talk
about
love
(let's
talk
about
love)
Let's
talk
about
dreams
(let's
talk
about
dreams)
Let's
talk
about
dreams
(let's
talk
about
dreams)
Hablemos
de
amor
(ey)
Reden
wir
über
Liebe
(ey)
Soñando
más
fuerte
(soñando
más
fuerte)
Träumen
wir
lauter
(träumen
wir
lauter)
Let's
talk
about
you
(let's
talk
about
you)
Let's
talk
about
you
(let's
talk
about
you)
Let's
talk
about
me
(let's
talk
about
me)
Let's
talk
about
me
(let's
talk
about
me)
Lo
que
no
mató
(oh)
Was
uns
nicht
umgebracht
hat
(oh)
Nos
hizo
más
fuertes
(nos
hizo
más
fuertes)
Hat
uns
stärker
gemacht
(hat
uns
stärker
gemacht)
Let's
talk
about
love
Let's
talk
about
love
Let's
talk
about
dreams
(let's
talk
about
dreams)
Let's
talk
about
dreams
(let's
talk
about
dreams)
Hablemos
de
amor
(hablemos
de
amor)
Reden
wir
über
Liebe
(reden
wir
über
Liebe)
Soñando
más
fuerte
(nana-ranaraná)
Träumen
wir
lauter
(nana-ranaraná)
Let's
talk
about
you
(let's
talk,
let's
talk)
Let's
talk
about
you
(let's
talk,
let's
talk)
Let's
talk
about
me
(uh-uh-uh)
Let's
talk
about
me
(uh-uh-uh)
Lo
que
no
mató
(¡no!)
Was
uns
nicht
umgebracht
hat
(nein!)
Nos
hizo
más
fuertes
Hat
uns
stärker
gemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Ceballos Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.