Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castillo de Cera
Wachsschloss
Mi
piano
ya
no
tiene
teclas
negras
Mein
Klavier
hat
keine
schwarzen
Tasten
mehr
Se
han
teñido
y
ahora
no
las
puedo
ver
Sie
haben
sich
verfärbt
und
jetzt
kann
ich
sie
nicht
sehen
Se
camuflan
como
el
blanco
de
las
cebras
que
de
noche
no
se
ve
Sie
tarnen
sich
wie
das
Weiß
der
Zebras,
das
man
nachts
nicht
sieht
¿Quién
te
ha
dicho
que
me
gustan
los
espejos?
Wer
hat
dir
gesagt,
dass
ich
Spiegel
mag?
Si
reflejan
lo
que
todos
pueden
ver
Wenn
sie
doch
nur
widerspiegeln,
was
jeder
sehen
kann
Mejor,
clávame
los
ojos
si
es
por
dentro,
y
no
te
asustes
si
esta
vez
Besser,
richte
deine
Augen
tief
in
mich,
wenn
es
ums
Innere
geht,
und
erschrick
nicht,
wenn
du
dieses
Mal
Descubres
tu
enemigo
mirándote
el
ombligo
deinen
Feind
entdeckst,
während
du
auf
deinen
Nabel
schaust
Eres
tú,
nadie
más,
no
lo
busques
fuera
Du
bist
es,
niemand
sonst,
such
ihn
nicht
außerhalb
Adictos
al
peligro,
qué
tiene
romper
con
los
esquemas
Süchtig
nach
Gefahr,
was
ist
schon
dabei,
mit
den
Mustern
zu
brechen
Y
yo,
que
todo
lo
muerdo
Und
ich,
der
ich
in
alles
hineinbeiße
Y
tú,
castillo
de
cera
Und
du,
ein
Schloss
aus
Wachs
Verás
que
el
fuego
en
el
cuerpo
no
siempre
te
quema,
no-no
Du
wirst
sehen,
dass
das
Feuer
im
Körper
dich
nicht
immer
verbrennt,
nein-nein
Y
estás
tan
viva
por
dentro
Und
du
bist
innerlich
so
lebendig
Y
yo,
tan
roto
por
fuera
Und
ich,
äußerlich
so
zerbrochen
Yo
soy
color
blanco
y
negro,
y
tú
mi
acuarela
Ich
bin
schwarz-weiß,
und
du
mein
Aquarell
Y
tú
mi
acuarela
Und
du
mein
Aquarell
¿Dónde
busco
cuando
no
me
quedan
fuerzas?
Wo
suche
ich,
wenn
mir
die
Kräfte
fehlen?
¿Dónde
nace
tanta
vida
y
tanta
fe?
Wo
entsteht
so
viel
Leben
und
so
viel
Glaube?
Hay
preguntas
que
ahora
no
tienen
respuesta
Es
gibt
Fragen,
die
jetzt
keine
Antwort
haben
Y
luego
entiendes
el
porqué
Und
später
verstehst
du
das
Warum
Me
da
miedo
no
dar
con
la
melodía
Ich
habe
Angst,
die
Melodie
nicht
zu
finden
Que
me
tiene
todo
el
día
persiguiendo
esta
canción
Die
mich
den
ganzen
Tag
dieses
Lied
verfolgen
lässt
Y
es
mi
forma
de
quererte,
qué
ironía
Und
es
ist
meine
Art,
dich
zu
lieben,
welch
Ironie
Mira
qué
contradicción
Sieh
nur,
welch
Widerspruch
Descubres
tu
enemigo
mirándote
el
ombligo
deinen
Feind
entdeckst,
während
du
auf
deinen
Nabel
schaust
Eres
tú,
nadie
más,
no
lo
busques
fuera
Du
bist
es,
niemand
sonst,
such
ihn
nicht
außerhalb
Adictos
al
peligro,
qué
tiene
romper
con
los
esquemas,
oh
Süchtig
nach
Gefahr,
was
ist
schon
dabei,
mit
den
Mustern
zu
brechen,
oh
Y
yo,
que
todo
lo
muerdo
(eh)
Und
ich,
der
ich
in
alles
hineinbeiße
(eh)
Y
tú,
castillo
de
cera
Und
du,
ein
Schloss
aus
Wachs
Verás
que
el
fuego
en
el
cuerpo
no
siempre
te
quema,
no
Du
wirst
sehen,
dass
das
Feuer
im
Körper
dich
nicht
immer
verbrennt,
nein
Y
estás
tan
viva
por
dentro
(eh)
Und
du
bist
innerlich
so
lebendig
(eh)
Y
yo,
tan
roto
por
fuera
Und
ich,
äußerlich
so
zerbrochen
Yo
soy
color
blanco
y
negro,
y
tú
mi
acuarela
Ich
bin
schwarz-weiß,
und
du
mein
Aquarell
Y
tú
mi
acuarela
(uh-uh,
ah-ah)
Und
du
mein
Aquarell
(uh-uh,
ah-ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Ceballos Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.