Текст и перевод песни Dvicio - TE QUIERO A MORIR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TE QUIERO A MORIR
I LOVE YOU TO DEATH
Lo
último
que
quiero
es
agobiarte
The
last
thing
I
want
is
to
overwhelm
you
Lo
último
que
quiero
es
preguntar
de
más
The
last
thing
I
want
is
to
ask
too
much
Lo
último
que
quiero
es
distanciarte
de
mi
The
last
thing
I
want
is
to
push
you
away
from
me
Sé
que
soy
experto
ilusionándome
I
know
I'm
an
expert
at
deluding
myself
Y
aún
consciente
que
esto
puede
salir
mal
And
even
though
I'm
aware
that
this
could
end
badly
Pero
no
me
sale
controlarme
por
ti
I
can't
control
myself
when
it
comes
to
you
Y
tú
no
llegas
And
you're
not
coming
¿Por
qué
no
llegas?
Why
aren't
you
coming?
Ojalá
volviera
I
wish
we
could
go
back
Todo
al
principio
To
the
beginning
Y
aún
desde
el
borde
del
precipicio
And
I'm
still
here,
on
the
edge
of
the
cliff
Te
quiero
a
morir
I
love
you
to
death
¿Acaso
no
debí
decírtelo?
Oh,
should
I
not
have
told
you?
Porque
hoy
doy
vueltas
a
este
círculo
Because
now
I'm
going
in
circles
Del
que
ahora
no
puedo
salir,
yo
And
I
can't
seem
to
get
out
of
them
Te
quiero
a
morir
(uh)
I
love
you
to
death
(uh)
Pero
no
sé
cuál
es
tu
ritmo
But
I
don't
know
what
your
rhythm
is
Yo
no
sé
amar
sin
compartirlo
I
don't
know
how
to
love
without
sharing
it
Quizá
entregarme
me
alejó
más
de
ti
Maybe
giving
myself
to
you
pushed
you
further
away
Acepto
que
nunca
supe
ponerle
freno
a
mis
emociones
I
admit
that
I've
never
been
good
at
controlling
my
emotions
Acepto
que
bajo
el
volumen
porque
de
ti
me
hablan
las
canciones
I
admit
that
I'm
turning
down
the
volume
because
songs
about
you
speak
to
me
Yo
no
quería
un
día,
yo
soñé
toda
una
vida
contigo
(oh)
I
didn't
want
just
one
day,
I
dreamed
of
a
lifetime
with
you
(oh)
Y
tú
que
siempre
dudaste
el
querer
abrirme
todas
tus
puertas
And
you
always
doubted
whether
you
wanted
to
open
all
your
doors
to
me
Y
como
no,
me
avisaste,
y
estando
arriba
sueltas
la
cuerda
And
of
course,
you
warned
me,
and
when
I
was
on
top,
you
let
go
of
the
rope
Yo
no
quería
un
día,
yo
soñé
toda
una
vida
contigo
I
didn't
want
just
one
day,
I
dreamed
of
a
lifetime
with
you
Ojalá
volviera
I
wish
we
could
go
back
Todo
al
principio
To
the
beginning
Y
aún
desde
el
borde
And
I'm
still
here,
on
the
edge
Del
precipicio
Of
the
cliff
Te
quiero
a
morir
I
love
you
to
death
¿Acaso
no
debí
decírtelo?
Oh,
should
I
not
have
told
you?
Porque
hoy
doy
vueltas
a
este
círculo
Because
now
I'm
going
in
circles
Del
que
ahora
no
puedo
salir,
yo
And
I
can't
seem
to
get
out
of
them
Te
quiero
a
morir
(oh)
I
love
you
to
death
(oh)
Pero
no
sé
cuál
es
tu
ritmo
But
I
don't
know
what
your
rhythm
is
Yo
no
sé
amar
sin
compartirlo
I
don't
know
how
to
love
without
sharing
it
Quizá
entregarme
me
alejó
más
de
ti
Maybe
giving
myself
to
you
pushed
you
further
away
Te
quiero,
te
quiero
a
morir
I
love
you,
I
love
you
to
death
Te
quiero,
te
quiero
a
morir
I
love
you,
I
love
you
to
death
Ojalá
volviera
I
wish
we
could
go
back
Todo
al
principio
To
the
beginning
Y
aún
desde
el
borde
And
I'm
still
here,
on
the
edge
Del
precipicio,
yo
Of
the
cliff
Te
quiero
a
morir
(uh)
I
love
you
to
death
(uh)
¿Acaso
no
debí
decírtelo?
Oh,
should
I
not
have
told
you?
Porque
hoy
doy
vueltas
a
este
círculo
Because
now
I'm
going
in
circles
Del
que
ahora
no
puedo
salir,
yo
And
I
can't
seem
to
get
out
of
them
Te
quiero
a
morir
I
love
you
to
death
Pero
no
sé
cuál
es
tu
ritmo
But
I
don't
know
what
your
rhythm
is
Yo
no
sé
amar
sin
compartirlo
I
don't
know
how
to
love
without
sharing
it
Quizá
entregarme
me
alejó
más
Maybe
giving
myself
to
you
pushed
me
further
away
Me
alejó
más
de
ti
Pushed
me
further
away
from
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Ceballos Sanchez, Martin Ceballos Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.