Текст и перевод песни Dwa Sławy feat. DJ Flip Filip Dulewicz - Bo Nie Odmienisz (feat. DJ Flip Filip Dulewicz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bo Nie Odmienisz (feat. DJ Flip Filip Dulewicz)
Because You Won't Change (feat. DJ Flip Filip Dulewicz)
Mmm...
Rap
się
zmienił
Mmm...
Rap
has
changed
Lenistwo
zmienia
z
LP
na
z
całej
EPy
Laziness
changes
from
LPs
to
whole
EPs
Mam
wizerunek
luźny,
frywolny
jestem
nieco
I
have
a
loose
image,
I'm
a
bit
frivolous
Broda
zmienia
mnie
w
Lincolna,
Kennedy'ego
The
beard
turns
me
into
Lincoln,
Kennedy
Mmm...
Tu
na
lewo
kręci
każdy,
kapusiu
Mmm...
Everyone's
turning
left
here,
snitch
Przekręty
robią
z
ludzi
prawych
mańkutów
Scams
make
right-handed
people
left-handed
A
samotność
nie
pyta,
którą
wolisz
rękę
And
loneliness
doesn't
ask
which
hand
you
prefer
Tylko
zmienia
masturbację
w
woltyżerkę
It
just
turns
masturbation
into
vaulting
Jebie
detergentem,
nie,
nie
będzie
lepiej
It
stinks
of
detergent,
no,
it
won't
get
better
Czas
zrobił
z
waszej
chemii
chemię
z
Niemiec
Time
has
turned
your
chemistry
into
chemistry
from
Germany
Jesteś
zarobiony,
to
się
boisz
domów
biednych
You're
well-off,
so
you're
afraid
of
poor
houses
Bo
bieda
zmienia
łiskaczówkę
w
słoik
po
Nutelli
Because
poverty
turns
a
flask
into
a
Nutella
jar
Wóda
zmienia
zdanie,
nawalony
mówię
Vodka
changes
my
mind,
I
speak
drunk
Od,
"Jedzie
mi
tu
czołg?"
Do,
"A
walniemy
lufę?"
From,
"Is
a
tank
driving
here?"
To,
"Shall
we
have
a
shot?"
Mmm...
W
kuluarach
o
mnie
mówią
dobrze
Mmm...
They
speak
well
of
me
in
the
corridors
Bo
agresja
zmienia
flek
na
drugą
stronę
Because
aggression
changes
the
flea
to
the
other
side
Co
będzie,
to
będzie
What
will
be,
will
be
Mówili
by
się
nie
bać
zmiany
na
lepsze
They
said
not
to
be
afraid
of
change
for
the
better
Wciąż
się
zmieniam
dla
ciebie
I
keep
changing
for
you
Pytanie
tylko
kiedy
ty
to
dla
mnie
w
końcu
zrobić
zechcesz?
The
question
is
when
will
you
finally
do
it
for
me?
Co
będzie,
to
będzie
What
will
be,
will
be
Mówili
by
się
nie
bać
zmiany
na
lepsze
They
said
not
to
be
afraid
of
change
for
the
better
Wciąż
się
zmieniam
dla
ciebie
I
keep
changing
for
you
Pytanie
tylko
kiedy
ty
to
dla
mnie
w
końcu
zrobić
zechcesz?
The
question
is
when
will
you
finally
do
it
for
me?
Zmieniamy
świat,
on
nas
zmienia
w
fotografie
We
change
the
world,
it
changes
us
into
photographs
Ścigając
swe
własne
plany,
zmieniając
umysłu
stany
Chasing
our
own
plans,
changing
the
states
of
mind
Ten
świat
mnie
nie
rozumie,
czy
ja
nie
rozumiem
świata?
This
world
doesn't
understand
me,
or
do
I
not
understand
the
world?
Przemierzamy
nieznany,
zastany
świat
pełen
zmiany
We
traverse
the
unknown,
the
existing
world
full
of
change
Zmieniamy
świat,
on
nas
zmienia
w
fotografie
We
change
the
world,
it
changes
us
into
photographs
Patrz
do
przodu
jak
forluk,
nie
do
tyłu
Look
ahead
like
a
forecastle,
not
back
Kolejne
dni
idą,
kolejną
zimę,
mróz
za
oknem
The
next
days
are
coming,
another
winter,
frost
outside
the
window
Łuny
pożarów
niech
zwiastują
nową
wiosnę
Let
the
glow
of
fires
herald
a
new
spring
Alkohol
jak
pocałunek,
smakuje
nam
wszystkim
Alcohol
like
a
kiss,
tastes
good
to
all
of
us
W
kilkanaście
minut
zamienia
ropuchy
w
księżniczki
In
a
few
minutes
it
turns
toads
into
princesses
W
dekadę
serwuje
pesymistom
straszne
bagno
In
a
decade
it
serves
pessimists
a
terrible
swamp
Zmienia
szklankę
do
połowy
pustą
w
sam
wiesz
jaką
Turns
a
half-empty
glass
into
you
know
what
Nadstawiamy
ucha
kiedy
bliskim
coś
jest
nie
tak
We
listen
when
something
is
wrong
with
our
loved
ones
Bo
ich
krzywda
w
moment
zmienia
drugi
policzek
w
kark
Because
their
harm
instantly
turns
the
other
cheek
into
a
neck
Dupy
robią
z
chłopców
mężczyzn
- marny
pastisz
Asses
turn
boys
into
men
- a
poor
pastiche
Robią
ze
swoich
pantofli,
kurwa,
czapki
z
daszkiem
They
make
fucking
baseball
caps
out
of
their
slippers
Najpierw
są
demonami
seksu
wszystkie
First
they
are
all
sex
demons
Wieloletni
związek
zamienia
je
w
egzorcystki
A
long-term
relationship
turns
them
into
exorcists
Robią
sobie
dzieci,
dla
których
nie
znajdą
już
czasu
They
have
children
for
whom
they
will
no
longer
find
time
Więc
tuszują
gruszki
na
wierzbie
jabłkami
na
lapku
So
they
cover
up
the
pears
on
the
willow
with
apples
on
their
laps
Nowa
tyra
zmienia
ludziom
tło
na
zdjęciach,
to
piękne,
nie?
New
job
changes
people's
background
in
photos,
that's
beautiful,
isn't
it?
Moja
nowa
tyra
wciąż
mi
zmienia
zdjęcie
w
tle
My
new
job
keeps
changing
my
background
picture
Każdy
dzień
mi
zmienia
w
podłogę
sufit
Every
day
it
changes
the
ceiling
into
the
floor
for
me
Kontrakt
z
nami
zamienia
umowę
o
dzieło
w
umowę
o
dzieło
sztuki!
The
contract
with
us
turns
a
work
contract
into
a
work
of
art
contract!
Co
będzie,
to
będzie
What
will
be,
will
be
Mówili
by
się
nie
bać
zmiany
na
lepsze
They
said
not
to
be
afraid
of
change
for
the
better
Wciąż
się
zmieniam
dla
ciebie
I
keep
changing
for
you
Pytanie
tylko
kiedy
ty
to
dla
mnie
w
końcu
zrobić
zechcesz?
The
question
is
when
will
you
finally
do
it
for
me?
Co
będzie,
to
będzie
What
will
be,
will
be
Mówili
by
się
nie
bać
zmiany
na
lepsze
They
said
not
to
be
afraid
of
change
for
the
better
Wciąż
się
zmieniam
dla
ciebie
I
keep
changing
for
you
Pytanie
tylko
kiedy
ty
to
dla
mnie
w
końcu
zrobić
zechcesz?
The
question
is
when
will
you
finally
do
it
for
me?
Zmieniamy
świat,
on
nas
zmienia
w
fotografie
We
change
the
world,
it
changes
us
into
photographs
Ścigając
swe
własne
plany,
zmieniając
umysłu
stany
Chasing
our
own
plans,
changing
the
states
of
mind
Ten
świat
mnie
nie
rozumie,
czy
ja
nie
rozumiem
świata?
This
world
doesn't
understand
me,
or
do
I
not
understand
the
world?
Przemierzamy
nieznany,
zastany
świat
pełen
zmiany
We
traverse
the
unknown,
the
existing
world
full
of
change
Zmieniamy
świat,
on
nas
zmienia
w
fotografie
We
change
the
world,
it
changes
us
into
photographs
Patrz
do
przodu
jak
forluk,
nie
do
tyłu
Look
ahead
like
a
forecastle,
not
back
Kolejne
dni
idą,
kolejną
zimę,
mróz
za
oknem
The
next
days
are
coming,
another
winter,
frost
outside
the
window
Łuny
pożarów
niech
zwiastują
nową
wiosnę
Let
the
glow
of
fires
herald
a
new
spring
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Dulewicz, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.