Dwa Sławy - ATCS - перевод текста песни на немецкий

ATCS - Dwa Sławyперевод на немецкий




ATCS
ATCS
Za mych współplemieńców byłbym dał se obciąć rękę,
Für meine Stammesbrüder hätte ich mir die Hand abhacken lassen,
Jakie to piękne, że tera miałbym kurwa obie ręce.
Wie schön ist es, dass ich jetzt, verdammt, beide Hände hätte.
Oni zawsze mają rację, masz coś do nich, bardzo proszę,
Sie haben immer Recht, hast du was gegen sie, bitte sehr,
Prędzej wstrzymam grawitację niż im z głowy spadnie włosek.
Eher halte ich die Schwerkraft an, als dass ihnen ein Haar vom Kopf fällt.
Tu nikt nie wierzy, że na ulicy papa leży,
Hier glaubt niemand, dass Geld auf der Straße liegt,
Dlatego palimy się do roboty jak jebani kaskaderzy.
Deshalb brennen wir darauf zu arbeiten wie verdammte Stuntmen.
Każdy coś naodpierdalał, ale zawsze żółwie bite,
Jeder hat schon Scheiße gebaut, aber immer Faustgruß,
Wasza lista życzeń naszym Curriculum Vitae.
Deine Wunschliste ist unser Lebenslauf.
My nie pijemy na butelki, a zresztą chuj z tym,
Wir trinken nicht aus Flaschen, aber scheiß drauf,
Jedni nie piją żeby trenować, inni trenują żeby móc pić.
Die einen trinken nicht, um zu trainieren, die anderen trainieren, um trinken zu können.
Mamy katoli i ateistów, ale nie mieszajmy Boga do tego,
Wir haben Katholiken und Atheisten, aber misch Gott nicht da rein,
Że każdy mój ziomek chce trafić do raju. podatkowego.
Dass jeder meiner Kumpel ins Steuerparadies will.
Pożyczamy sobie auta, nigdy kobiety, no a do tego,
Wir leihen uns Autos, niemals Frauen, und außerdem,
Nasze kobiety prowadzą genialnie, wasze skręcają w to drugie lewo.
Unsere Frauen fahren genial, deine biegen in die zweite falsche Linksabbiegung ab.
Stali za mną, kiedy nikt na mnie nie stawiał,
Sie standen hinter mir, als niemand auf mich gesetzt hat,
Kolejka dla moich ludzi, dzisiaj stawia Jaras.
Eine Runde für meine Leute, heute gibt Jaras einen aus.
Baczność! Spocznij! Za mną! Mordy!
Achtung! Rührt euch! Mir nach! Fressen!
Nakładamy barwy na japy skurwielu,
Wir malen uns die Fressen an, du Motherfucker,
Jesteśmy gotowi na battle skurwielu.
Wir sind bereit für den Battle, du Motherfucker.
Baczność! Spocznij! Za mną! Mordy!
Achtung! Rührt euch! Mir nach! Fressen!
Nakładamy barwy na japy skurwielu,
Wir malen uns die Fressen an, du Motherfucker,
Jesteśmy gotowi na battle.
Wir sind bereit für den Battle.
Ooga-chaka! Ooga-chaka! Plemię Dwa Sławy zaprasza,
Uga-tschaka! Uga-tschaka! Der Stamm Dwa Sławy lädt ein,
Podobno jeszcze za młodzi na sen, a na pewno za starzy na snapa.
Angeblich noch zu jung zum Schlafen, aber definitiv zu alt für Snapchat.
To nie czytanka o tym co z murzynkiem odjebał Afrika Bambaataa,
Das ist keine Fibel darüber, was Afrika Bambaataa mit dem kleinen Schwarzen angestellt hat,
Życie nami miota jak szatan, Ala ma kota? Nie, Ala ma raka.
Das Leben wirft uns herum wie Satan, Ala hat 'ne Katze? Nein, Ala hat Krebs.
Twoje plemię to nie Hip-Hop,
Dein Stamm ist kein Hip-Hop,
Siedzą w czarnym golfie #Steve Jobs.
Sie sitzen im schwarzen Rollkragenpulli #SteveJobs.
Szyby w dół, a bas w górę bo plemię ma woofer,
Fenster runter, Bass hoch, denn der Stamm hat 'nen Woofer,
I śmiga tak po okolicy, bez hajsu jak Uber.
Und cruised so durch die Gegend, ohne Kohle wie Uber.
Sprawdźmy, u nas każdy elegancki,
Schau mal, bei uns ist jeder elegant,
Trochę dandys i w dodatku been there, i w dodatku done this.
Ein bisschen Dandy und außerdem been there, und außerdem done this.
I w dodatku stoi twardo, udział weźmie w wojnie,
Und außerdem steht er fest, wird am Krieg teilnehmen,
Bez imion, ale dąb - Bartek, niedźwiedź - Wojtek.
Ohne Namen, aber Eiche Bartek, Bär Wojtek.
A nasze kobiety silne, dlatego nie pytaj kiedy będzie obiad,
Und unsere Frauen sind stark, deshalb frag nicht, wann's Essen gibt,
Bo albo grzecznie albo 'Silny, gdzie żeś fetę schował?'
Denn entweder höflich oder: 'Starker, wo hast du das Pep versteckt?'
Czy idzie nas paru. czy biegnie nas wielu.
Ob wir zu wenigen gehen oder zu vielen rennen,
Jak będziesz nas mijał, to Ci gwarantuję, że zdejmiesz kapelusz.
Wenn du an uns vorbeikommst, garantiere ich dir, du ziehst den Hut.
Baczność! Spocznij! Za mną! Mordy!
Achtung! Rührt euch! Mir nach! Fressen!
Nakładamy barwy na japy skurwielu,
Wir malen uns die Fressen an, du Motherfucker,
Jesteśmy gotowi na battle skurwielu.
Wir sind bereit für den Battle, du Motherfucker.
Baczność! Spocznij! Za mną! Mordy!
Achtung! Rührt euch! Mir nach! Fressen!
Nakładamy barwy na japy skurwielu,
Wir malen uns die Fressen an, du Motherfucker,
Jesteśmy gotowi na battle.
Wir sind bereit für den Battle.
Baczność! Spocznij!
Achtung! Rührt euch!
Baczność! Spocznij!
Achtung! Rührt euch!
Baczność! Spocznij!
Achtung! Rührt euch!
Baczność!
Achtung!





Авторы: Robert Kazimierz Krawczyk, Jaroslaw Steciuk, Radoslaw Sredzinski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.