Dwa Sławy - Czujesz? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dwa Sławy - Czujesz?




Czujesz?
Do You Feel It?
Tak po ludzku, przychodzi czasem godzina smutku
Sometimes, in a human way, a moment of sadness comes
Wszyscy plujemy sobie w brodę jak Looptroop
We all curse at ourselves like Looptroop
Multum oczu - chcesz mnie obrazić, odradzam
Lots of eyes - you want to offend me, I advise against it
Czyste szaleństwo - Ob-La-Di Ob-La-Da. (yo!)
Pure madness - Ob-La-Di Ob-La-Da. (yo!)
Odraza, żal, stres czy fobia
Disgust, sorrow, stress or phobia
Chłopak - płacz, nie wstydź się łez, powstań
Guy - cry, don't be ashamed of tears, get up
Znasz ksywę daję radość światu
You know that nickname, I bring joy to the world
Więc popkiller nie bywa tu Ścianą Płaczu
So pop killer is never the Wailing Wall here
Życie - wstyd mi, że wykorzystałem słabe dziewcze
Life - I'm ashamed that I took advantage of a weak girl
Nieźle dała się nabrać - na łyżeczkę
She was taken in quite well - by the spoonful
Wietrzę niepewność i to przez tak nielicznych
I sense uncertainty and that from so few
Podchodzę z rezerwą jak sędzia techniczny
I approach with reservation like a technical judge
Optymizm zostaje i nie patrzę na globus
Optimism remains and I don't look at the globe
Nie wszystko przecież jest warte zachodu
Not everything is worth the effort after all
Daje miłość, nie ma co być gburem tu
I give love, no need to be a boor here
Cause - I'm from the place where hardcore is beautiful
Cause - I'm from the place where hardcore is beautiful
Reaguję euforycznie (aaaj!)
I react euphorically (aaaj!)
Zdziwienie odbiera mi mowę
Amazement takes my speech away
Czasem zdarzy się i zachwyt (łaaa!)
Sometimes delight happens (laaa!)
Byle by były emocje!
As long as there are emotions!
Jarek, bywa nieczuły, ciężko drania wyszkolić
Jarek is sometimes insensitive, hard to train the rascal
Ma ze łzami na bakier #Ania Wyszkoni.
He's not good with tears #Ania Wyszkoni.
I choć czym jest rozpuk chyba nie wiem, kolego
And though I don't really know what misery is, my friend
To chyba całkiem go lubię, skoro się śmieję do niego
I must like him quite a lot, since I laugh at him
Czujesz zażenowanie, gdy nie zważam na słowa
You feel embarrassment when I don't watch my words
Nie wiesz czy płakać, czy śmiać się jak by ci padła teściowa (upps)
You don't know whether to cry or laugh as if your mother-in-law had died (oops)
Jak mamusia słyszała - będzie trochę draka
If mommy heard - there will be a bit of a row
Najpierw coś pierdolnę, piekę potem raka
First I say something stupid, then I burn with shame
Nigdy nie pojmę zawistnych ludzi, mam dość ich
I'll never understand envious people, I've had enough of them
Wyłączam budzik w zegarku, by nie budził zazdrości
I turn off the alarm in my watch, so it doesn't wake envy
A niech se pośpi, sam to lubię robić
Let it sleep, I like to do that myself sometimes
Daje pospać innym, czasem tylko budzę podziw
I let others sleep, sometimes I only wake up admiration
Gdzie się nie ruszę, jak w meczecie - ukłony
Wherever I go, like in a mosque - they bow.
Dają respekt mi ziomy, łaał, jestem wzruszony
My friends give me respect, woah, I am touched
Jak to się stało - zapytasz?
How did this happen - you ask?
To proste emocje sięgają zenita.
It's simple emotions reach their peak.





Авторы: Marek Dulewicz, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.