Текст и перевод песни Dwa Sławy - Unplugged
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaplatałem
się
w
swetrze...
I
got
tangled
in
my
sweater...
Znasz
to
uczucie,
zima.
Siedzisz
sobie
w
chacie
You
know
that
feeling,
winter.
You're
sitting
in
the
crib
A
jedyne
co
cię
grzeje,
ziom,
to
prąd
w
herbacie
And
the
only
thing
keeping
you
warm,
babe,
is
the
electricity
in
the
tea
Wizja
oświecenia
u
mnie
nieco
krucha
The
vision
of
enlightenment
is
a
bit
fragile
here
Bo
latarki
to
niestety
tu
ze
świecą
szukać
Because
flashlights
are
hard
to
come
by
around
here
Spoko,
są
tu
wosk
i
sznurek
też
gdzies
mamy
It's
cool,
we
have
wax
and
string
somewhere
here
too
Zaraz
zrobimy
tu
świecę
jak
Leszek
Blanik
We'll
make
a
candle
like
Leszek
Blanik
right
away
Uziemiony
jak
adapter,
mój
wkurw
nie
bywa
większy
Grounded
like
an
adapter,
my
anger
is
no
greater
Bo
chciałbym
włączyć
sobie
Electric
Relaxation
Because
I'd
like
to
turn
on
Electric
Relaxation
Wkładam,
wyjmuję
i
kręce,
a
I
put
it
in,
take
it
out
and
twist
it,
and
Potencjał
tu
ciągle
spada
- jak
600V
The
potential
keeps
dropping
here
- like
600V
Chciałbym
zrobić
jako
szamę
jakieś
dobre
chilli
I'd
like
to
make
some
good
chili
as
a
snack
Lub
usmażyć
jakieś
jajka
jak
w
Zielonej
Mili
Or
fry
some
eggs
like
in
The
Green
Mile
Smutny
Jaruś,
tak
po
ciemku
biedak
siedzi
w
ciszy
Sad
Jaruś,
so
in
the
dark
the
poor
guy
sits
in
silence
I
to
stale
się
nie
zmienia;
AC/DC
And
it
doesn't
change
constantly;
AC/DC
Jedyne
co
mi
zostaje,
to
scrabble
z
panienką
All
I
have
left
is
Scrabble
with
the
lady
I
nadzieja,
że
w
tym
mroku
jej
upadnie
mydełko
And
hope
that
in
this
darkness
her
soap
will
fall
Dobrze,
możesz
sobie
dziś
wziąć
wolne
Alright,
you
can
take
a
day
off
today
Zregenerujesz
siły
i
odpoczniesz
Regain
your
strength
and
rest
Za
to
jutro
nas
popieścisz
mocniej
But
tomorrow
you'll
caress
us
harder
Nas
bohaterów,
prądem?
Us
heroes,
with
electricity?
Dobrze,
możesz
sobie
dziś
wziąć
wolne
Alright,
you
can
take
a
day
off
today
Zregenerujesz
siły
i
odpoczniesz
Regain
your
strength
and
rest
Za
to
jutro
nas
popieścisz
mocniej
But
tomorrow
you'll
caress
us
harder
Nas
bohaterów,
prądem?
Us
heroes,
with
electricity?
Nie
ma
prądu,
a
przecież
nic
się
nie
dzieje
bezeń
There's
no
electricity,
but
nothing
happens
without
it
No
no
no,
Dzwoń
pod
991
- clever
No
no
no,
call
991
- clever
Znów
nie
ma
prądu,
można
tylko
siąść
i
czekać
There's
no
electricity
again,
you
can
only
sit
and
wait
I
wtedy
tupię
nogą
jakby
mi
ktoś
włączył
Blackout
And
then
I
stomp
my
foot
like
someone
turned
on
Blackout
Widzę
tu
ciemność,
ale
jestem
światły
ananas
I
see
darkness
here,
but
I'm
an
enlightened
pineapple
Więc
wiem
że
wygląda
z
boku
to
jak
Amish
Paradise
So
I
know
it
looks
like
Amish
Paradise
from
the
outside
A
ty
tak
jak
opiekun
i
przewodnik
niesprawnych
And
you're
like
a
guardian
and
guide
for
the
disabled
No
bo
potrzeba
sprawdzić,
czy
korki
wysiadły,
i
Well,
you
need
to
check
if
the
fuses
have
blown,
and
Wkładasz,
wyjmujesz
albo
zmieniasz,
a
You
put
it
in,
take
it
out
or
change
it,
and
Niby
tak
samo,
a
jest
gorzej,
coś
jak
Blackout
2
It's
вроде
бы
the
same,
but
it's
worse,
something
like
Blackout
2
Bo
trzeba
dać
się
pokonać
złym
prądom
tam
Because
you
have
to
let
the
bad
currents
there
defeat
you
Wracasz
do
pokoju
to
poszukujesz
głową
ścian
You
go
back
to
the
room
and
you
look
for
walls
with
your
head
Siad,
świeczka
i
czytasz
coś
tam
Sit
down,
a
candle
and
you
read
something
there
Choćby
to
był
nawet
program;
Krystyna
Loska
Even
if
it
was
a
TV
program;
Krystyna
Loska
Pogadaj
sobie
w
domu,
z
każdym.
Jeśli
Talk
to
each
other
at
home,
with
everyone.
If
Nie
gadasz
na
co
dzień,
to
masz
zwarcie,
w
gnieździe
You
don't
talk
every
day,
then
you
have
a
short
circuit,
in
the
socket
Dobrze,
możesz
sobie
dziś
wziąć
wolne
Alright,
you
can
take
a
day
off
today
Zregenerujesz
siły
i
odpoczniesz
Regain
your
strength
and
rest
Za
to
jutro
nas
popieścisz
mocniej
But
tomorrow
you'll
caress
us
harder
Nas
bohaterów,
prądem?
Us
heroes,
with
electricity?
Dobrze,
możesz
sobie
dziś
wziąć
wolne
Alright,
you
can
take
a
day
off
today
Zregenerujesz
siły
i
odpoczniesz
Regain
your
strength
and
rest
Za
to
jutro
nas
popieścisz
mocniej
But
tomorrow
you'll
caress
us
harder
Nas
bohaterów,
prądem?
Us
heroes,
with
electricity?
Dobrze,
możesz
sobie
dziś
wziąć
wolne
Alright,
you
can
take
a
day
off
today
Zregenerujesz
siły
i
odpoczniesz
Regain
your
strength
and
rest
Za
to
jutro
nas
popieścisz
mocniej
But
tomorrow
you'll
caress
us
harder
Nas
bohaterów,
prądem?
Us
heroes,
with
electricity?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jarosław Steciuk, Marek Dulewicz, Radosław średziński
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.