Dwayne Swayze - If This Is Goodbye - перевод текста песни на немецкий

If This Is Goodbye - Dwayne Swayzeперевод на немецкий




If This Is Goodbye
Wenn das der Abschied ist
If this is goodbye
Wenn das der Abschied ist
In the starlit sky
Am sternenklaren Himmel
Each dream soared up high twelve times
Stieg jeder Traum zwölfmal hoch empor
Yet maybe destined not to fly
Doch vielleicht dazu bestimmt, nicht zu fliegen
With twelve steps taken
Mit zwölf gemachten Schritten
A path forsaken
Ein verlassener Pfad
Twelve questions linger, answers shaken
Zwölf Fragen verweilen, Antworten erschüttert
In the silence, hearts awaken
In der Stille erwachen Herzen
If you no longer roam this road
Wenn du diese Straße nicht mehr entlanggehst
Is twelve fate's code?
Ist zwölf die Schicksalszahl?
Or the weight of twelve dreams that you've shouldered
Oder die Last von zwölf Träumen, die du geschultert hast
In the quest for worlds uncharted?
Auf der Suche nach unentdeckten Welten?
Twelve times without number
Zwölfmal ohne Zahl
Yet still, you wonder
Und doch fragst du dich
Is this where the story ends
Ist dies das Ende der Geschichte
Or a pause before it transcends?
Oder eine Pause, bevor sie sich wandelt?
A daughter's laughter, a wife's embrace
Das Lachen einer Tochter, die Umarmung einer Frau
In love's grace
In der Gnade der Liebe
But can twelve passions and family coexist
Aber können zwölf Leidenschaften und Familie nebeneinander bestehen
Or does one's fire the other resist?
Oder widersteht das eine Feuer dem anderen?
Twelve dances of love and duty
Zwölf Tänze von Liebe und Pflicht
What becomes of one's beauty?
Was wird aus der Schönheit des Einzelnen?
As life's symphony plays on
Während die Symphonie des Lebens weiterspielt
In the shadows, dreams are drawn
Werden in den Schatten Träume gezeichnet
So if this is goodbye,
Also, wenn das der Abschied ist,
Beneath the moonlit sky
Unter dem mondbeschienenen Himmel
Know that within, you'll still try
Wisse, dass du innerlich immer noch versuchen wirst
To navigate this vast, uncertain sky
Diesen weiten, unsicheren Himmel zu navigieren
For in every end lies a new start
Denn in jedem Ende liegt ein neuer Anfang
And in every journey, a part
Und in jeder Reise ein Teil
So if this is where you must depart
Also, wenn du hier Abschied nehmen musst
Embrace the unknown with an open heart
Umarme das Unbekannte mit offenem Herzen
Twelve
Zwölf
Twelve
Zwölf
Twelve
Zwölf
Twelve
Zwölf
In a war of ego, the loser always wins
In einem Krieg des Egos gewinnt immer der Verlierer
Will my story start when this song ends
Wird meine Geschichte beginnen, wenn dieses Lied endet?
Why call it quits just to start it all again
Warum aufhören, nur um wieder von vorne anzufangen?
A prisoner of choice, but I feel condemned
Ein Gefangener der Wahl, aber ich fühle mich verurteilt
The pain of regret is starting to manifest
Der Schmerz des Bedauerns beginnt sich zu manifestieren
Load of a heavy heart, feel it in my chest
Die Last eines schweren Herzens, ich spüre es in meiner Brust
Carrying it all left a chip on my shoulder
Das alles zu tragen, hat einen Splitter auf meiner Schulter hinterlassen
Finally looked up, I'm being circled by vultures
Endlich aufgeschaut, werde ich von Geiern umkreist
I try to escape but can't outrun fate
Ich versuche zu entkommen, kann aber dem Schicksal nicht davonlaufen
Reminded of time seeing my toddler's face
Erinnert an die Zeit, wenn ich das Gesicht meines Kleinkindes sehe
All the dreams I chased now seem misplaced
All die Träume, die ich verfolgte, scheinen jetzt fehl am Platz
Pages filled with words that I can't erase
Seiten gefüllt mit Worten, die ich nicht löschen kann
All the ink that's spilled could never be replaced
All die verschüttete Tinte könnte niemals ersetzt werden
Filling up the shelves of my bookcase
Füllt die Regale meines Bücherregals
Legacy etched deep, this can't be traced
Tief eingraviertes Erbe, das nicht verfolgt werden kann
I'll never settle, no medal for fourth place
Ich werde mich nie zufrieden geben, keine Medaille für den vierten Platz
Lighthouse in my storm, my unsung hero
Leuchtturm in meinem Sturm, mein ungepriesener Held
Stole our youth pursuing this, it doesn't feel legal
Habe unsere Jugend gestohlen, um dies zu verfolgen, es fühlt sich nicht legal an
The wind beneath my wings, lift me up like an eagle
Der Wind unter meinen Flügeln, heb mich hoch wie ein Adler
Invested way too much for the sum to be zero
Habe viel zu viel investiert, damit die Summe Null ist
High enough, now I'm eye to eye with the opportunists
Hoch genug, jetzt bin ich Auge in Auge mit den Opportunisten
Are the voices loud enough to finally be muted?
Sind die Stimmen laut genug, um endlich verstummt zu werden?
Didn't work this hard to find myself for me to lose it
Habe nicht so hart gearbeitet, um mich selbst zu finden, nur um es zu verlieren
So the next few sips, that's for music
Also die nächsten paar Schlucke, die sind für die Musik
Fuel pump of passion running empty; is this the end
Treibstoffpumpe der Leidenschaft läuft leer; ist das das Ende?
I can see the shade through these Ray-Ban lens
Ich kann den Schatten durch diese Ray-Ban-Gläser sehen
Peers starting to reach and follow to TikTok trends
Gleichaltrige beginnen, nach TikTok-Trends zu greifen und ihnen zu folgen
Fixated on hip-hop watching my purpose bend
Fixiert auf Hip-Hop, sehe ich, wie sich mein Ziel verbiegt
Staring truth in the face, can a mirror ever lie?
Der Wahrheit ins Gesicht starrend, kann ein Spiegel jemals lügen?
If this reflects the surface, what lies inside?
Wenn dies die Oberfläche widerspiegelt, was liegt dann im Inneren?
So I guess it's time to ask myself one last time
Also, ich denke, es ist Zeit, mich ein letztes Mal zu fragen
Will I enjoy life, if this is goodbye
Werde ich das Leben genießen, wenn das der Abschied ist?
If this is goodbye
Wenn das der Abschied ist
If this is goodbye
Wenn das der Abschied ist
If this is goodbye
Wenn das der Abschied ist
If this is goodbye
Wenn das der Abschied ist
If this is goodbye
Wenn das der Abschied ist





Авторы: Dwane Sweazie, Monica Sweazie, Amin Moore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.