Текст и перевод песни Dwele - Subject
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subject
Объект вдохновения
Like
a
song
from
one
to
another
Словно
песня,
льющаяся
от
одного
к
другому,
I
feel
so
right
inside
when
an
idea
Я
чувствую
себя
так
хорошо,
когда
идея
Comes
to
me
about
you
Приходит
ко
мне
о
тебе.
And
I
know
that
you
feel
И
я
знаю,
что
ты
чувствуешь
The
same
when
you
hear
my
song
for
you
То
же
самое,
когда
слышишь
мою
песню,
посвященную
тебе.
Like
a
song
to
another
Как
песня,
обращенная
к
другой,
My
love
is
designed
uniquely
for
you
Моя
любовь
создана
специально
для
тебя.
Each
word
you
hear
is
from
my
heart
Каждое
слово,
которое
ты
слышишь,
исходит
из
моего
сердца,
And
that′s
why
you
feel
this
the
way
you
do
(I
need
you)
И
поэтому
ты
чувствуешь
это
именно
так.
(Ты
мне
нужна)
All
I
ever
needed
was
a
subject
[x8]
Всё,
что
мне
когда-либо
было
нужно
— это
объект
вдохновения
[x8]
I
saw
lust
when
I
looked
in
your
eyes
Я
увидел
вожделение,
когда
посмотрел
в
твои
глаза.
Girl
you
know
you
wrong
Девушка,
ты
же
знаешь,
что
это
неправильно.
You
know
this
is
supposed
to
be
a
love
song
Ты
знаешь,
что
это
должна
быть
песня
о
любви,
But
at
any
rate
things
change
Но
в
любом
случае
всё
меняется.
I
must
adapt
and
keep
pace
Я
должен
адаптироваться
и
идти
в
ногу
со
временем.
So
there's
another
side
to
you
behnid
that
sweet
face
Так
что
за
этим
милым
личиком
скрывается
другая
сторона
тебя.
It′s
all
love
though
(it's
all
lust
though)
Но
всё
же
это
любовь
(хотя
и
вожделение).
Your
belly
button,
abs,
your
thighs,
you
legs,
your
a**...
Твой
пупок,
пресс,
твои
бедра,
ноги,
твоя
попа...
Your
innocence,
your
sweetness,
your
afrodisiality
Твоя
невинность,
твоя
сладость,
твоя
чувственность,
Your
intimate
eyes
Твои
манящие
глаза.
I
studied
your
curves
twofold
Я
изучал
твои
изгибы
с
удвоенной
силой,
Like
an
artist
to
subject
I
hold
Как
художник
свой
объект
вдохновения.
A
creation
derived
from
you
Творение,
созданное
благодаря
тебе.
You're
welcome
my
lady,
thank
you
Добро
пожаловать,
моя
леди,
спасибо
тебе.
[Chorus:
til′
end]
[Припев:
до
конца]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANDWELE GARDNER
Альбом
Subject
дата релиза
20-05-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.