Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intentional Heartache
Absichtlicher Herzschmerz
She
drove
South
I-95
straight
though
Carolina
Sie
fuhr
die
I-95
nach
Süden,
direkt
durch
Carolina
She
didn't
use
no
damn
map
to
find
her
way
Sie
benutzte
keine
verdammte
Karte,
um
ihren
Weg
zu
finden
She
pulled
off
on
a
state
route
Sie
bog
auf
eine
State
Route
ab
Just
north
of
Charlotte
Kurz
nördlich
von
Charlotte
And
took
mostly
county
roads
the
rest
of
the
day
Und
fuhr
den
Rest
des
Tages
hauptsächlich
auf
Kreisstraßen
She
said
I'll
give
him
an
intentional
heartache
Sie
sagte,
ich
werde
ihm
einen
absichtlichen
Herzschmerz
bereiten
That'll
hurt
a
lot
worse
than
the
one
he
left
in
me
Der
viel
schlimmer
wehtun
wird
als
der,
den
er
mir
zugefügt
hat
Would
you
all
step
back
so
a
girl
Würdet
ihr
alle
bitte
zurücktreten,
damit
ein
Mädchen
Might
could
get
started
loslegen
kann
Then
he
won't
have
to
look
twice
to
see
Dann
muss
er
nicht
zweimal
hinsehen,
um
es
zu
erkennen
She
drove
up
across
the
yard
Sie
fuhr
über
den
Hof
And
through
his
momma's
garden
Und
durch
den
Garten
seiner
Mutter
Didn't
touch
the
brakes
slammed
Berührte
die
Bremsen
nicht,
knallte
Right
into
his
Chevrolet
Direkt
in
seinen
Chevrolet
Tossed
out
his
clothes,
boots
Warf
seine
Kleider,
Stiefel
raus
Bud
cap,
and
signed
Dale
Jr.
poster
Bud-Kappe
und
signiertes
Dale
Jr.
Poster
Then
shot
the
whole
mess
neon
green
Dann
sprühte
sie
den
ganzen
Haufen
neongrün
an
With
a
can
of
Dupont
spray
Mit
einer
Dose
Dupont-Spray
She
said
I'll
give
him
an
intentional
heartache
Sie
sagte,
ich
werde
ihm
einen
absichtlichen
Herzschmerz
bereiten
That'll
hurt
a
lot
worse
than
the
one
he
left
in
me
Der
viel
schlimmer
wehtun
wird
als
der,
den
er
mir
zugefügt
hat
Would
you
all
step
back
so
a
girl
Würdet
ihr
alle
bitte
zurücktreten,
damit
ein
Mädchen
Might
could
get
started
loslegen
kann
Then
he
won't
have
to
look
twice
to
see
Dann
muss
er
nicht
zweimal
hinsehen,
um
es
zu
erkennen
She
said
I'll
give
you
an
intentional
heartache
Sie
sagte,
ich
werde
dir
einen
absichtlichen
Herzschmerz
bereiten
That'll
hurt
a
lot
worse
than
the
one
that
you
left
in
me
Der
viel
schlimmer
wehtun
wird
als
der,
den
du
mir
zugefügt
hast
And
tell
your
little
tramp
to
step
back
so
Und
sag
deiner
kleinen
Schlampe,
sie
soll
zurücktreten,
damit
Your
new
ex-wife
can
get
started
Deine
neue
Ex-Frau
loslegen
kann
Then
you
won't
have
to
look
twice
to
see
Dann
musst
du
nicht
zweimal
hinsehen,
um
es
zu
erkennen
Just
watch
this
Pass
mal
auf
Then
she
sprayed
that
Bud
cap
bright
green
Dann
sprühte
sie
die
Bud-Kappe
knallgrün
an
Said
Connie
put
that
can
of
spray
paint
down
(Er)
sagte:
Connie,
leg
die
Spraydose
weg
Just
watch
this
Pass
mal
auf
Then
she
pulled
them
Nakona
boots
out,
sprayed
them
neon
too
Dann
zog
sie
die
Nakona-Stiefel
raus,
sprühte
sie
auch
neon
an
Put
the
can
down
Connie
Leg
die
Dose
weg,
Connie
She
give
it
hell
with
that
can
of
spray
paint
Sie
legte
sich
mit
der
Spraydose
richtig
ins
Zeug
He
kept
yelling
at
her
just
put
the
can
down
Er
schrie
sie
immer
wieder
an,
sie
solle
die
Dose
einfach
weglegen
So
she
sprayed
him
Also
sprühte
sie
ihn
an
Then
she
did
a
little
dance
on
top
of
that
Dale
Jr.
poster
Dann
tanzte
sie
ein
wenig
auf
dem
Dale
Jr.
Poster
Just
kind
of
a
hoochie
coochie
Nur
so
eine
Art
Hoochie
Coochie
Alright
Connie
Also
gut,
Connie
He
said
I
saw
you
Connie,
now
put
it
down
Er
sagte:
Ich
hab
dich
gesehen,
Connie,
jetzt
leg
sie
weg
Just
watch
this,
she
run
over
to
the
passenger
side
of
that
Monte
Carlo
Pass
mal
auf,
sie
rannte
zur
Beifahrerseite
dieses
Monte
Carlo
And
she
sprayed
tramp
Und
sie
sprühte
'Schlampe'
On
the
hood
on
the
back
of
the
house
Auf
die
Motorhaube,
auf
die
Rückseite
des
Hauses
We
tried
to
call
her
sister
Wir
versuchten,
ihre
Schwester
anzurufen
What
was
that
girls
name
Wie
hieß
das
Mädchen
noch?
Said
you
gotta
come
get
this
girl
(Wir)
sagten:
Du
musst
dieses
Mädchen
holen
kommen
Nancy,
I
think
Nancy,
glaube
ich
She
said
watch
this
Sie
sagte:
Pass
mal
auf
Said
Lookee
here
lookee
here,
watch
this
Sagte:
Schau
her,
schau
her,
pass
mal
auf
She
run
that
girl
back
up
on
the
porch
Sie
jagte
das
Mädchen
zurück
auf
die
Veranda
Screamin'
at
her
tramp
this
Schrie
sie
an:
Nimm
das,
Schlampe!
She
give
him
an
intentional
heartache
Sie
bereitete
ihm
einen
absichtlichen
Herzschmerz
Alright,
alright
Connie
I
heard
you
Okay,
okay,
Connie,
ich
hab
dich
gehört
His
momma
was
crying
in
there
on
the
phone
Seine
Mutter
weinte
drinnen
am
Telefon
His
daddy
said
Sein
Vater
sagte
I
told
you
that
girl
was
gonna
get
like
that
Ich
hab
dir
gesagt,
dass
das
Mädchen
so
werden
würde
She
said
watch
this,
here
Sie
sagte:
Pass
mal
auf,
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dwight David Yoakam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.