Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Truckin' - 2006 Remastered Version Live Version
Truckin' - 2006 Remastered Version Live-Version
Truckin'
- got
my
chips
cashed
in
Weiterziehen
- hab
meine
Chips
eingelöst
Keep
Truckin'
- like
the
doodah
man
Immer
weiterziehen
- wie
der
Doodah-Mann
Together
- more
or
less
in
line
Zusammen
- mehr
oder
weniger
auf
einer
Linie
Just
keep
truckin'
on
Einfach
weiterziehen
Arrows
of
neon
and
flashing
marquees
out
on
Main
Street
Pfeile
aus
Neon
und
blinkende
Reklametafeln
draußen
auf
der
Main
Street
Chicago,
New
York,
Detroit,
it's
all
the
same
street
Chicago,
New
York,
Detroit,
es
ist
alles
dieselbe
Straße
Your
typical
city
involved
in
a
typical
daydream
Deine
typische
Stadt,
gefangen
in
einem
typischen
Tagtraum
Hangin'
it
up
and
see
what
tomorrow
brings
Häng
es
an
den
Nagel
und
sieh,
was
der
Morgen
bringt
Dallas
- got
a
soft
machine
Dallas
- hat
eine
sanfte
Maschine
Houston
- too
close
to
New
Orleans
Houston
- zu
nah
an
New
Orleans
New
York
- got
the
ways
and
means
New
York
- hat
die
Mittel
und
Wege
But
just
won't
let
you
be
Aber
lässt
dich
einfach
nicht
in
Ruhe
Most
of
the
cats
you
meet
on
the
street
speak
of
True
Love
Die
meisten
Typen,
die
du
auf
der
Straße
triffst,
sprechen
von
Wahrer
Liebe
Most
of
the
time
they're
sittin'
and
cryin'
at
home
Die
meiste
Zeit
sitzen
sie
zu
Hause
und
weinen
One
of
these
days
they
know
they
gotta
get
goin'
Eines
Tages,
wissen
sie,
müssen
sie
loslegen
Out
of
the
door
and
down
to
the
street
all
alone
Raus
aus
der
Tür
und
die
Straße
runter,
ganz
allein
Truckin'
- like
the
doodah
man
Weiterziehen
- wie
der
Doodah-Mann
Once
told
me
you
got
to
play
your
hand
Hat
mir
mal
gesagt,
du
musst
dein
Blatt
spielen
Sometimes
- the
cards
ain't
worth
a
damn
Manchmal
- sind
die
Karten
keinen
Pfifferling
wert
If
you
don't
lay
'em
down
Wenn
du
sie
nicht
auslegst
Sometimes
the
light's
all
shining
on
me
Manchmal
scheint
das
ganze
Licht
auf
mich
Other
times
I
can
barely
see
Andere
Male
kann
ich
kaum
sehen
Lately
it
occurs
to
me
In
letzter
Zeit
wird
mir
klar
What
a
long
strange
trip
it's
been
Was
für
eine
lange,
seltsame
Reise
das
war
Hey,
what
in
the
world
ever
became
of
sweet
Jane?
Hey,
was
in
aller
Welt
ist
nur
aus
der
süßen
Jane
geworden?
She
lost
her
sparkle,
you
know
she
isn't
the
same
Sie
hat
ihren
Glanz
verloren,
weißt
du,
sie
ist
nicht
mehr
dieselbe
Living
on
reds,
vitamin
C
and
cocaine
Lebt
von
Reds,
Vitamin
C
und
Kokain
All
a
friend
can
say
is
"Ain't
it
a
shame"
Alles,
was
ein
Freund
sagen
kann,
ist:
"Ist
das
nicht
eine
Schande?"
Truckin'
- up
to
Buffalo
Weiterziehen
- hoch
nach
Buffalo
Been
thinkin'
- you
got
to
mellow
slow
Hab
nachgedacht
- du
musst
langsam
runterkommen
Take
time
- you
pick
a
place
to
go
Nimm
dir
Zeit
- such
dir
einen
Ort
zum
Hingehen
aus
And
just
keep
truckin'
on
Und
zieh
einfach
weiter
Sitting
and
staring
out
of
a
hotel
window
Sitze
und
starre
aus
einem
Hotelfenster
Got
a
tip
they're
kicking
the
door
in
again
Habe
einen
Tipp
bekommen,
dass
sie
die
Tür
wieder
eintreten
I'd
like
to
get
some
sleep
before
I
travel
Ich
würde
gerne
etwas
schlafen,
bevor
ich
weiterreise
But
if
you
got
a
warrant
I
guess
you're
gonna
come
in
Aber
wenn
Sie
einen
Haftbefehl
haben,
schätze
ich,
kommen
Sie
wohl
rein
Busted
- down
on
Bourbon
Street
Verhaftet
- unten
auf
der
Bourbon
Street
Set
up
- like
a
bowling
pin
Aufgestellt
- wie
ein
Kegel
Knocked
down
- it
gets
to
wearing
thin
Umgehauen
- das
wird
zermürbend
They
just
won't
let
you
be
Sie
lassen
dich
einfach
nicht
in
Ruhe
You're
sick
of
hanging
around
and
you'd
like
to
travel
Du
hast
es
satt,
herumzuhängen,
und
möchtest
reisen
Get
tired
of
traveling,
you'd
like
to
settle
down
Wirst
des
Reisens
müde,
möchtest
dich
niederlassen
I
guess
they
can't
revoke
your
soul
for
trying
Ich
schätze,
sie
können
dir
nicht
deine
Seele
entziehen,
weil
du
es
versuchst
Get
out
of
the
door
- light
out
and
look
all
around
Raus
aus
der
Tür
- mach
dich
davon
und
sieh
dich
überall
um
Sometimes
the
light's
all
shining
on
me
Manchmal
scheint
das
ganze
Licht
auf
mich
Other
times
I
can
barely
see
Andere
Male
kann
ich
kaum
sehen
Lately
it
occurs
to
me
In
letzter
Zeit
wird
mir
klar
What
a
long
strange
trip
it's
been
Was
für
eine
lange,
seltsame
Reise
das
war
Truckin'
- I'm
a
goin'
home
Weiterziehen
- ich
geh'
nach
Hause
Whoa
- oh,
baby,
back
where
I
belong
Whoa
- oh,
Baby,
zurück,
wo
ich
hingehöre
Back
home
- sit
down
and
patch
my
bones
Zurück
nach
Hause
- setz
mich
hin
und
flicke
meine
Knochen
And
get
back
truckin'
on.
Und
ziehe
dann
weiter.
(J.
Garcia,
B.
Weir,
P.
Lesh,
R.
Hunter)
(J.
Garcia,
B.
Weir,
P.
Lesh,
R.
Hunter)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.