Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
What
if
I
never
met
you
Was
wäre,
wenn
ich
dich
nie
getroffen
hätte
Or
never
chose
to
text
you
Oder
mich
nie
entschieden
hätte,
dir
zu
schreiben
What
if
I
never
cared,
now
I'm
scared
I
won't
forget
you
Was
wäre,
wenn
es
mir
egal
gewesen
wäre,
jetzt
habe
ich
Angst,
dich
nicht
zu
vergessen
What
if
we
never
bonded
Was
wäre,
wenn
wir
uns
nie
verbunden
hätten
Or
you
never
responded
Oder
du
nie
geantwortet
hättest
Saw
each
other
that
often
Uns
so
oft
gesehen
hätten
Or
went
with
different
options
Oder
andere
Optionen
gewählt
hätten
What
if
you
kept
me
waiting
Was
wäre,
wenn
du
mich
hättest
warten
lassen
Until
I
got
impatient
Bis
ich
ungeduldig
geworden
wäre
Moved
on
instead
of
chased
it
Weitergezogen
wäre,
anstatt
es
zu
verfolgen
What
if
we
never
walked
together
those
nights
we
were
wasted
Was
wäre,
wenn
wir
nie
zusammen
spazieren
gegangen
wären
in
jenen
Nächten,
als
wir
betrunken
waren
Never
knew
our
lives
would
turn
into
a
movie,
it's
amazing
what
this
fucking
place
did
Nie
gewusst
hätten,
dass
unsere
Leben
zu
einem
Film
werden
würden,
es
ist
erstaunlich,
was
dieser
verdammte
Ort
getan
hat
What
if
I
never
made
it
Was
wäre,
wenn
ich
es
nie
geschafft
hätte
Or
if
you
never
let
me
Oder
wenn
du
mich
nie
gelassen
hättest
What
if
I
never
cooked
for
you
when
your
stomach
was
empty
Was
wäre,
wenn
ich
nie
für
dich
gekocht
hätte,
als
dein
Magen
leer
war
Like
when
I
made
you
dinner
and
you
stood
me
up
to
test
me
So
wie
damals,
als
ich
dir
Abendessen
machte
und
du
mich
versetzt
hast,
um
mich
zu
testen
How
could
you
pass
up
food?
I
think
you
did
that
just
to
tempt
me
Wie
konntest
du
Essen
ablehnen?
Ich
glaube,
du
hast
das
nur
getan,
um
mich
zu
versuchen
What
if
it
never
worked
Was
wäre,
wenn
es
nie
funktioniert
hätte
Never
left
you
that
flower
Dir
nie
diese
Blume
hinterlassen
hätte
Crossing
borders,
smoking
J's,
and
taking
eiffel
showers
Grenzen
überquert,
Joints
geraucht
und
Eiffelturm-Duschen
genommen
hätten
What
if
we
would've
stayed
Was
wäre,
wenn
wir
geblieben
wären
And
never
had
to
go
Und
nie
hätten
gehen
müssen
Would
we
still
be
together
Wären
wir
dann
noch
zusammen
I
guess
we'll
never
know
Ich
schätze,
wir
werden
es
nie
erfahren
I
guess
we'll
never
know
Ich
schätze,
wir
werden
es
nie
erfahren
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
What
if
I
never
texted
Was
wäre,
wenn
ich
nie
geschrieben
hätte
If
we
never
connected
Wenn
wir
uns
nie
verbunden
hätten
Of
if
I
would've
given
up
when
I
first
got
rejected
Oder
wenn
ich
aufgegeben
hätte,
als
ich
das
erste
Mal
abgewiesen
wurde
And
I
swear
these
feelings
come
when
we
least
expect
it
Und
ich
schwöre,
diese
Gefühle
kommen,
wenn
wir
sie
am
wenigsten
erwarten
Wouldn't
have
ever
guessed
it
Hätte
es
nie
erraten
All
that
would
happen
next
then
All
das,
was
dann
als
nächstes
passieren
würde
What
if
you
fought
against
it?
You
weren't
interested
Was
wäre,
wenn
du
dagegen
angekämpft
hättest?
Du
warst
nicht
interessiert
What
if
you
truly
meant
it?
Wouldn't
be
intimate
Was
wäre,
wenn
du
es
wirklich
so
gemeint
hättest?
Wären
nicht
intim
geworden
We
both
made
mistakes
that
put
us
in
this
predicament
Wir
haben
beide
Fehler
gemacht,
die
uns
in
diese
missliche
Lage
gebracht
haben
I
wasn't
listening,
and
you
didn't
have
discipline
Ich
habe
nicht
zugehört,
und
du
hattest
keine
Disziplin
What
if
I
actually
was
living
in
fantasy
Was
wäre,
wenn
ich
tatsächlich
in
einer
Fantasie
leben
würde
And
I
just
dreamt
all
of
those
nights
up
on
my
balcony
Und
ich
all
diese
Nächte
auf
meinem
Balkon
nur
geträumt
hätte
And
I
just
dreamt
that
we
almost
avoided
tragedy
Und
ich
nur
geträumt
hätte,
dass
wir
beinahe
eine
Tragödie
vermieden
hätten
Shoutout
to
Farr,
her
and
Sarah
complete
the
family
Shoutout
an
Farr,
sie
und
Sarah
vervollständigen
die
Familie
What
if
I
(sigh)
Was
wäre,
wenn
ich
(seufz)
What
if
I
never
told
myself
I'd
try
to
make
it
work
Was
wäre,
wenn
ich
mir
nie
gesagt
hätte,
ich
würde
versuchen,
es
zum
Laufen
zu
bringen
And
tried
to
make
it
work
Und
versucht
hätte,
es
zum
Laufen
zu
bringen
Could
it
be
that
we're
both
Könnte
es
sein,
dass
wir
beide
Better
off
separated
Getrennt
besser
dran
sind
I
guess
we'll
never
know
Ich
schätze,
wir
werden
es
nie
erfahren
I
guess
we'll
never
know
Ich
schätze,
wir
werden
es
nie
erfahren
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
What
if
I
never
doubted
Was
wäre,
wenn
ich
nie
gezweifelt
hätte
Actually
spoke
about
it
Tatsächlich
darüber
gesprochen
hätte
You
tried
to
have
these
talks
Du
hast
versucht,
diese
Gespräche
zu
führen
I
was
better
without
it
Mir
ging
es
ohne
sie
besser
I
tried
to
change
the
topic
Ich
habe
versucht,
das
Thema
zu
wechseln
Lived
in
a
world
of
logic
Lebte
in
einer
Welt
der
Logik
What
if
I
would've
cut
it
Was
wäre,
wenn
ich
es
beendet
hätte
What
if
I
just
said
fuck
it
Was
wäre,
wenn
ich
einfach
gesagt
hätte,
scheiß
drauf
What
if
I
never
fucked
her
Was
wäre,
wenn
ich
nie
mit
ihr
geschlafen
hätte
What
if
I
never
told
you
Was
wäre,
wenn
ich
es
dir
nie
gesagt
hätte
All
my
friends
keep
telling
me
I
got
nothing
to
owe
you
Alle
meine
Freunde
sagen
mir,
dass
ich
dir
nichts
schulde
What
if
I
never
asked
you
Was
wäre,
wenn
ich
dich
nie
gefragt
hätte
Oh
wait
I
never
asked
you
Oh
warte,
ich
habe
dich
nie
gefragt
Out
to
be
my
girlfriend
Ob
du
meine
Freundin
sein
willst
Ask
you
out
on
a
date
Dich
nach
einem
Date
gefragt
You
used
to
stick
with
me,
now
you
got
stickers
on
my
face
Früher
hast
du
zu
mir
gehalten,
jetzt
hast
du
Aufkleber
auf
meinem
Gesicht
On
all
our
pictures,
memories
replaced
Auf
all
unseren
Bildern,
Erinnerungen
ersetzt
We'll
never
be
the
same
Wir
werden
nie
mehr
dieselben
sein
Friends
told
me
I'll
do
better,
don't
know
bout
us
together
Freunde
sagten
mir,
dass
es
mir
besser
gehen
wird,
weiß
nicht,
ob
wir
zusammen
passen
We'll
never
be
the
same
Wir
werden
nie
mehr
dieselben
sein
I
fucking
hate
the
fact
that
things
will
never
be
the
same
Ich
hasse
die
Tatsache,
dass
die
Dinge
nie
mehr
so
sein
werden
wie
früher
That
I
can't
check
up
on
you
just
to
see
if
you're
okay
Dass
ich
mich
nicht
bei
dir
melden
kann,
nur
um
zu
sehen,
ob
es
dir
gut
geht
What
if
we
stayed
abroad
and
ran
away
Was
wäre,
wenn
wir
im
Ausland
geblieben
und
weggelaufen
wären
What
if
I
loved
you?
I
guess
we'll
never
know
Was
wäre,
wenn
ich
dich
geliebt
hätte?
Ich
schätze,
wir
werden
es
nie
erfahren
Na
na,
na
na,
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dwoyo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.