Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's
good
with
a
girl
like
you
Was
geht
ab
mit
'nem
Mädchen
wie
dir
What's
good
with
a
dude
like
me
Was
geht
ab
mit
'nem
Typen
wie
mir
What's
good
with
a
Was
geht
ab
mit
einem
Okay
I'm
back
dropping,
I
ain't
stopping,
there's
no
end
to
my
legacy
Okay,
ich
bin
zurück,
ich
hör
nicht
auf,
mein
Vermächtnis
kennt
kein
Ende
Still
rapping,
my
beats
trapping,
this
music
is
a
necessity
Ich
rappe
immer
noch,
meine
Beats
sind
der
Hammer,
diese
Musik
ist
eine
Notwendigkeit
Walk
in,
and
I'm
decked
out,
straight
A's
like
Oakland
Ich
komm
rein
und
bin
top
gestylt,
lauter
Einsen
wie
Oakland
Are
these
dudes
all
breathless,
or
am
I
just
too
damn
outspoken
Sind
diese
Typen
alle
außer
Atem,
oder
bin
ich
einfach
zu
freimütig?
I
go
in,
vamonos
Ich
leg
los,
vamonos
I'm
pumped
up,
tengo
animo
Ich
bin
aufgepumpt,
tengo
animo
My
challengers,
just
bring
em
in,
I'll
knock
em
down
like
dominos
Meine
Herausforderer,
bringt
sie
nur
rein,
ich
hau
sie
um
wie
Dominosteine
Up
in
Tally,
still
rep
Miami,
305
till
I
D-I-E
In
Tally,
repräsentiere
immer
noch
Miami,
305
bis
ich
sterbe
Giant
ego
like
NYG,
so
fuck
the
niggas
in
VIP
Riesiges
Ego
wie
NYG,
also
scheiß
auf
die
Typen
in
der
VIP-Lounge
Back
rhyming,
I'm
still
shining,
these
dudes
blind,
put
shades
on
Ich
rhyme
wieder,
ich
glänze
immer
noch,
diese
Typen
sind
blind,
setzt
Sonnenbrillen
auf
It's
Dwoyo,
got
more
hoes,
saying
that
this
they
fave
song
Es
ist
Dwoyo,
hab
mehr
Mädels,
die
sagen,
dass
das
ihr
Lieblingssong
ist
In
case
you've
been
misinformed,
I
haven't
stopped
with
my
writing
Falls
ihr
falsch
informiert
wurdet,
ich
hab
nicht
aufgehört
zu
schreiben
Restarted
up
in
my
college
dorm,
I
told
y'all
I'll
keep
fighting
Hab
in
meinem
Studentenwohnheim
wieder
angefangen,
ich
hab
euch
gesagt,
ich
werde
weiterkämpfen
There's
no
intro
necessary,
I'm
going
hard
from
the
onset
Es
ist
keine
Einleitung
nötig,
ich
geb
von
Anfang
an
Vollgas
They
say
I'm
winning,
but
I
had
no
idea
there
was
a
contest
Sie
sagen,
ich
gewinne,
aber
ich
hatte
keine
Ahnung,
dass
es
einen
Wettbewerb
gibt
Young,
tall,
and
good
looking
now
how
can
anybody
beat
that?
Jung,
groß
und
gutaussehend,
wie
kann
mich
da
jemand
schlagen?
The
hashtag
most
underrated,
I'd
like
to
see
you
tweet
that
Der
Hashtag
am
meisten
unterschätzt,
ich
würde
gerne
sehen,
wie
du
das
twitterst
Hungover
from
the
night
before
Verkatert
von
der
Nacht
davor
I
ain't
got
no
money
on
the
card
Ich
hab
kein
Geld
auf
der
Karte
I
got
a
test
tomorrow
in
the
morning
Ich
hab
morgen
früh
eine
Prüfung
But
I
guess
I'll
be
studying
at
the
bar,
baby
you
know
who
we
are
Aber
ich
schätze,
ich
werde
an
der
Bar
lernen,
Baby,
du
weißt,
wer
wir
sind
What's
good
with
a
girl
like
you?
What's
good
with
a
dude
like
me?
Was
geht
ab
mit
'nem
Mädchen
wie
dir?
Was
geht
ab
mit
'nem
Typen
wie
mir?
I
don't
really
know
bout
y'all
but,
ain't
nobody
do
it
like
me
Ich
weiß
nicht
wirklich,
wie
es
bei
euch
ist,
aber
keiner
macht
es
so
wie
ich
Ain't
nobody
do
it
like
me,
ain't
nobody
do
it
like
me
Keiner
macht
es
so
wie
ich,
keiner
macht
es
so
wie
ich
I
don't
really
know
bout
y'all
but,
ain't
nobody
do
it
like
me
Ich
weiß
nicht
wirklich,
wie
es
bei
euch
ist,
aber
keiner
macht
es
so
wie
ich
Nobody,
nobody,
nobody
know
what
I
got,
so
I
gotta
show
em
Niemand,
niemand,
niemand
weiß,
was
ich
draufhab,
also
muss
ich
es
ihnen
zeigen
Somebody
tell
double
XL,
if
they
need
some
help,
they
should
get
to
know
me
Jemand
soll
Double
XL
sagen,
wenn
sie
Hilfe
brauchen,
sollen
sie
mich
kennenlernen
I'm
feeling
like
Kobe
with
eight
on
the
jersey
Ich
fühl
mich
wie
Kobe
mit
der
Acht
auf
dem
Trikot
And
Ima
do
plenty
more
till
I
turn
twenty
four,
flip
the
digits
to
show
that
I'm
Worthy,
no
worries
Und
ich
werde
noch
viel
mehr
machen,
bis
ich
vierundzwanzig
werde,
dreh
die
Ziffern
um,
um
zu
zeigen,
dass
ich
würdig
bin,
keine
Sorge
I
got
this,
and
I
got
you,
best
years,
I've
got
two
Ich
hab
das,
und
ich
hab
dich,
die
besten
Jahre,
ich
hab
zwei
But
if
I
shine,
I'll
buy
time,
and
live
life
on
top
view
Aber
wenn
ich
glänze,
kauf
ich
Zeit
und
lebe
das
Leben
von
oben
What's
good,
is
you
with
me
or
what?
Was
geht,
bist
du
dabei
oder
was?
I
know
you
ain't
the
city
for
love
Ich
weiß,
du
bist
nicht
die
Stadt
für
Liebe
You'd
rather
party
and
drink
the
Bacardi
right
out
of
the
bottle
instead
of
the
cup
Du
feierst
lieber
und
trinkst
den
Bacardi
direkt
aus
der
Flasche
statt
aus
dem
Glas
And
I
think
I
like
it,
now
I
ain't
a
psychic
Und
ich
glaube,
ich
mag
das,
ich
bin
zwar
kein
Hellseher
But
I
could
see
us
leaving
out
of
the
club
and
rolling
in
my
whip
Aber
ich
kann
uns
sehen,
wie
wir
den
Club
verlassen
und
in
meinem
Wagen
davonfahren
Girl
I'm
on
some
fly
shit
Mädel,
ich
bin
auf
einem
verdammt
coolen
Trip
I'm
bout
to
ride
quick,
you
could
come
over
after
Ich
bin
kurz
davor,
schnell
zu
fahren,
du
könntest
danach
vorbeikommen
Class
in
the
morning,
girl
it
doesn't
matter
Nach
der
Vorlesung
am
Morgen,
Mädel,
das
ist
egal
I've
got
the
type
of
pipe
that
might
just
make
you
wanna
skip
the
chatter
and
bend
backwards
Ich
hab
die
Art
von
Pfeife,
die
dich
vielleicht
dazu
bringt,
das
Geplapper
zu
überspringen
und
dich
nach
hinten
zu
beugen
For
meee,
for
a
real
one
Für
mich,
für
einen
Echten
Come
through
for
a
real
one
Komm
vorbei
für
einen
Echten
I
said
ain't
no
flow
like
the
one
I
got
Ich
sagte,
es
gibt
keinen
Flow
wie
den,
den
ich
habe
Ain't
believe
me,
come
through
to
my
spot
Glaub
mir
nicht,
komm
zu
mir
nach
Hause
Hungover
from
the
night
before
Verkatert
von
der
Nacht
davor
I
ain't
got
no
money
on
the
card
Ich
hab
kein
Geld
auf
der
Karte
I
got
a
test
tomorrow
in
the
morning
Ich
hab
morgen
früh
eine
Prüfung
But
I
guess
I'll
be
studying
at
the
bar,
baby
you
know
who
we
are
Aber
ich
schätze,
ich
werde
an
der
Bar
lernen,
Baby,
du
weißt,
wer
wir
sind
What's
good
with
a
girl
like
you?
What's
good
with
a
dude
like
me?
Was
geht
ab
mit
'nem
Mädchen
wie
dir?
Was
geht
ab
mit
'nem
Typen
wie
mir?
I
don't
really
know
bout
y'all
but,
ain't
nobody
do
it
like
me
Ich
weiß
nicht
wirklich,
wie
es
bei
euch
ist,
aber
keiner
macht
es
so
wie
ich
Ain't
nobody
do
it
like
me,
ain't
nobody
do
it
like
me
Keiner
macht
es
so
wie
ich,
keiner
macht
es
so
wie
ich
I
don't
really
know
bout
y'all
but,
ain't
nobody
do
it
like
me
Ich
weiß
nicht
wirklich,
wie
es
bei
euch
ist,
aber
keiner
macht
es
so
wie
ich
Ain't
nobody
do
it
like
me,
ain't
nobody
do
it
like
me
Keiner
macht
es
so
wie
ich,
keiner
macht
es
so
wie
ich
I
don't
really
know
bout
y'all
but,
ain't
nobody
do
it
like
me
Ich
weiß
nicht
wirklich,
wie
es
bei
euch
ist,
aber
keiner
macht
es
so
wie
ich
Ain't
nobody
do
it
like
me,
ain't
nobody
do
it
like
me
Keiner
macht
es
so
wie
ich,
keiner
macht
es
so
wie
ich
I
don't
really
know
bout
y'all
but,
ain't
nobody
do
it
like
me
Ich
weiß
nicht
wirklich,
wie
es
bei
euch
ist,
aber
keiner
macht
es
so
wie
ich
Ain't
nobody,
ah,
ah
Keiner,
ah,
ah
Ain
nobody,
ah,
ah
Keiner,
ah,
ah
Ain't
nobody
do
it
like,
I,
I,
ay
ay
ay
ay
ay
Keiner
macht
es
so
wie,
ich,
ich,
ay
ay
ay
ay
ay
Nobody,
nobody,
ah
Niemand,
niemand,
ah
Nobody,
nobody,
ah
Niemand,
niemand,
ah
Ain't
nobody,
ah
Keiner,
ah
Thank
you,
thank
you,
thank
you
Danke,
danke,
danke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.