Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Know Yourself
Erkenne Dich Selbst
Sitting
with
my
subconscious
having
a
conversation
Ich
sitze
mit
meinem
Unterbewusstsein
zusammen
und
führe
ein
Gespräch
"You
better
get
to
know
yourself
"Du
solltest
dich
besser
kennenlernen
I
know
you
ain't
complacent
Ich
weiß,
du
bist
nicht
selbstzufrieden
I
know
what
eats
at
you
Ich
weiß,
was
an
dir
nagt
And
all
your
fears
that
you
ain't
showing
Und
all
deine
Ängste,
die
du
nicht
zeigst
Since
growing
up
as
a
kid
in
school
Seit
deiner
Kindheit
in
der
Schule
Yeah,
you
felt
like
no
one
Ja,
du
fühltest
dich
wie
niemand
Knowing
what
you
know
Mit
deinem
Wissen
Because
of
what
these
children
taught
you
Wegen
dem,
was
diese
Kinder
dich
lehrten
Thought
you
weren't
good
enough
for
no
one
Du
dachtest,
du
wärst
für
niemanden
gut
genug
So
you
try
to
argue
Also
versuchst
du
zu
streiten
Yelling
at
spitting
at
kids
Schreist
und
spuckst
Kinder
an
Because
you
know
that
they're
truthful
Weil
du
weißt,
dass
sie
die
Wahrheit
sagen
And
you
couldn't
stomach
it
Und
du
konntest
es
nicht
ertragen
And
now
your
belly
is
too
full
Und
jetzt
ist
dein
Bauch
zu
voll
When
are
you
gonna
take
your
head
out
your
ass?
Wann
wirst
du
deinen
Kopf
aus
dem
Arsch
ziehen?
When
are
you
finna
step
down
Wann
steigst
du
endlich
herab
Off
that
pedestal
that
you
stacked?
Von
diesem
Podest,
das
du
gebaut
hast?
And
acting
like
you're
cool
Und
tust
so,
als
wärst
du
cool
Because
you
make
some
music
so
well?
Weil
du
so
gut
Musik
machst?
Take
a
seat
before
you
act
out
on
your
thoughts
Setz
dich
hin,
bevor
du
deine
Gedanken
auslebst
You
better
get
to
know
yourself
Du
solltest
dich
besser
kennenlernen
Take
a
seat
before
you
act
out
on
your
thoughts
Setz
dich
hin,
bevor
du
deine
Gedanken
auslebst
You
better
get
to
know
yourself
Du
solltest
dich
besser
kennenlernen
Said
take
a
seat
before
you
act
out
on
your
thoughts
Sagte,
setz
dich
hin,
bevor
du
deine
Gedanken
auslebst
You
better
get
to
know
yourself
Du
solltest
dich
besser
kennenlernen
"Dominic,
what's
your
problem
with
women
that
you
are
having?
"Dominic,
was
ist
dein
Problem
mit
Frauen,
das
du
hast?
You
saddened
cuz
they
don't
want
you
and
they
prefer
the
bad
man?
Bist
du
traurig,
weil
sie
dich
nicht
wollen
und
den
bösen
Mann
bevorzugen?
You
wanna
go
save
them
but
you're
Robin
acting
like
you're
Batman?
Du
willst
sie
retten,
aber
du
bist
Robin
und
tust
so,
als
wärst
du
Batman?
And
they
don't
want
you
for
you,
only
cuz
you'd
be
their
cushion?"
Und
sie
wollen
dich
nicht
für
dich,
nur
weil
du
ihr
Kissen
wärst?"
Well
listen
here,
I
can
relate
Nun
hör
mal
zu,
ich
kann
das
nachvollziehen
I
don't
know
how
much
I
can
take
Ich
weiß
nicht,
wie
viel
ich
ertragen
kann
I'm
tired
of
feeling
like
I'm
unwanted
Ich
bin
es
leid,
mich
unerwünscht
zu
fühlen
Unless
they
eat
me
like
bait
Es
sei
denn,
sie
fressen
mich
wie
Köder
And
I
know
that
nobody
wants
me
Und
ich
weiß,
dass
mich
niemand
will
They
rather
pick
the
kid
that
is
not
me
Sie
wählen
lieber
den
Typen,
der
ich
nicht
bin
They'd
make
me
believe
I'd
get
lucky
Sie
ließen
mich
glauben,
ich
hätte
Glück
Then
they'd
lead
me
on
or
then
dump
me
Dann
hielten
sie
mich
hin
oder
ließen
mich
fallen
"Your
love
is
never
enough
"Deine
Liebe
ist
nie
genug
You
can
keep
tryna
love
until
your
heart
and
arteries
bust
Du
kannst
weiter
versuchen
zu
lieben,
bis
dein
Herz
und
deine
Arterien
platzen
But
every
step
away
you
take
just
feels
like
a
blister
Aber
jeder
Schritt,
den
du
weggehst,
fühlt
sich
an
wie
eine
Blase
Keep
convincing
yourself
but
deep
down
Rede
es
dir
weiter
ein,
aber
tief
im
Inneren
I
know
that
you
miss
her,
I
know
you
do"
Ich
weiß,
dass
du
sie
vermisst,
ich
weiß
es"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.