Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanna
swim
away
but
don't
know
how
Ich
will
wegschwimmen,
doch
weiß
nicht
wie
Sometimes
it
feels
just
like
I'm
falling
in
the
ocean
Manchmal
fühl
ich
mich,
als
stürzt'
ich
in
den
Ozean
Let
the
waves
up,
take
me
down
Lass
die
Wellen
mich
hinunterziehn
Let
the
hurricane
set
in
motion,
yeah
Lass
den
Orkan
sich
entfalten,
yeah
I
wanna
swim
but
I'm
just
treading
now
Ich
will
schwimmen,
doch
trett'
nur
Wasser
Lately
it
feels
like
I'm
just
drowning
in
emotion
In
letzter
Zeit
ertrink
ich
fast
in
meinen
Emotionen
My
soul
ablaze,
let
it
raze
me
down
Meine
Seele
brennt,
lass
mich
niederbrennen
Yesterday
has
left
me
frozen
Gestern
hat
mich
eingefroren
Yesterday's
got
me
frozen
Gestern
hat
mich
eingefroren
Stuck
in
a
moment
Steck
in
dem
Moment
Think
I
got
too
fucking
deep
Glaub,
ich
ging
zu
tief
rein
But
I
stuck
my
toes
in
Doch
ich
tauchte
ein
And
then
a
tidal
wave
swept
me
out
to
sea
Dann
riss
mich
die
Flut
aufs
Meer
hinaus
When
I
was
out
there
sirens
taught
me
how
to
sing
Dort
lehrten
mich
Sirenen,
wie
man
singt
How'd
it
go,
clear
my
throat,
a
little
do
re
mi
Wie
ging's
noch?
Räusper
mich:
ein
kleines
Do
Re
Mi
This
island
chaos
so
I'm
only
singing
fa
so
ti
Dieses
Chaos
hier,
sing
nur
Fa
So
Ti
My
heart
got
lonely,
desde
hablo
por
que
no
bailes
con
mi
Mein
Herz
war
einsam,
¿por
qué
no
bailas
conmigo?
She
stole
my
heart
Sie
stahl
mein
Herz
Then
she
fucking
dragged
me
out
to
sea
Dann
zog
sie
mich
aufs
Meer
hinaus
I've
been
on
my
own
Ich
bin
allein
Still
looking
for
a
home
Suche
immer
noch
ein
Zuhaus
Stranded,
I'm
deserted
out
here
Gestrandet,
verlassen
hier
draußen
Stranded,
got
no
purpose
out
here
Gestrandet,
kein
Sinn
hier
draußen
But
it's
given
me
time
to
think
Doch
gab
mir
Zeit
zum
Denken
Still
trying
to
numb
the
pain
Versuche,
den
Schmerz
zu
betäuben
But
I
got
no
one
to
blame
but
myself
Doch
ich
kann
nur
mir
selbst
die
Schuld
geben
I
put
infatuation
before
health
Ich
stellte
Verliebtheit
über
Gesundheit
I
wanna
swim
away
but
don't
know
how
Ich
will
wegschwimmen,
doch
weiß
nicht
wie
Sometimes
it
feels
just
like
I'm
falling
in
the
ocean
Manchmal
fühl
ich
mich,
als
stürzt'
ich
in
den
Ozean
Let
the
waves
up,
take
me
down
Lass
die
Wellen
mich
hinunterziehn
Let
the
hurricane
set
in
motion,
yeah
Lass
den
Orkan
sich
entfalten,
yeah
I
wanna
swim
but
I'm
just
treading
now
Ich
will
schwimmen,
doch
trett'
nur
Wasser
Lately
it
feels
like
I'm
just
drowning
in
emotion
In
letzter
Zeit
ertrink
ich
fast
in
meinen
Emotionen
My
soul
ablaze,
let
it
raze
me
down
Meine
Seele
brennt,
lass
mich
niederbrennen
Yesterday
has
left
me
frozen
Gestern
hat
mich
eingefroren
I
just
be
floating
cause
I
got
no
boat
on
this
rock
that
I'm
holding
Ich
treib
nur
so,
kein
Boot
auf
dem
Fels,
den
ich
halt
Must
not
be
important
Kann
nicht
wichtig
sein
Until
I'm
recording,
then
they
like
my
shit
Doch
wenn
ich
aufnehme,
lieben
sie's
Ask
where
I'm
going
ain't
know
where
I
been
Fragen,
wohin
ich
geh,
doch
weiß
nicht,
wo
ich
war
I
be
off
one
but
my
girl
is
a
ten
Bin
high,
doch
mein
Mädchen
ist
'ne
Zehn
I
just
want
love
I
do
this
for
the
zen
Ich
will
nur
Liebe,
mach's
für
den
Zen
You
just
be
grinding
for
selfish
intents
Du
schuftest
nur
für
egoistische
Zwecke
We
ain't
the
same
that's
the
differences
in
Wir
sind
nicht
gleich,
das
ist
der
Unterschied
Famous
and
legend,
don't
wait
for
the
leche
Berühmt
und
Legende,
wart
nicht
auf
die
Milch
Sometimes
I'm
the
worst
on
my
best
days
Manchmal
bin
ich
schlecht
an
guten
Tagen
I
be
drowning
in
the
current
of
my
stream
of
consciousness
Ich
ertrink
im
Strom
meines
Bewusstseins
Now
it's
raining
it
might
be
an
omen
of
maybe
a
comet
that's
going
to
hit
Jetzt
regnet's,
vielleicht
ein
Omen,
ein
Komet,
der
bald
einschlägt
I
be
praying
to
the
most
high
amen,
please
get
rid
of
it
Ich
bete
zum
Allerhöchsten,
Amen,
bitte
nimm
es
weg
I've
been
on
my
own
Ich
bin
allein
Still
looking
for
a
home
Suche
immer
noch
ein
Zuhaus
Stranded,
I'm
deserted
out
here
Gestrandet,
verlassen
hier
draußen
Stranded,
got
no
purpose
out
here
Gestrandet,
kein
Sinn
hier
draußen
But
it's
given
me
time
to
think
Doch
gab
mir
Zeit
zum
Denken
Still
trying
to
numb
the
pain
Versuche,
den
Schmerz
zu
betäuben
But
I
got
no
one
to
blame
but
myself
Doch
ich
kann
nur
mir
selbst
die
Schuld
geben
I
put
infatuation
before
health
Ich
stellte
Verliebtheit
über
Gesundheit
I've
been
on
my
own
Ich
bin
allein
Still
looking
for
a
home
Suche
immer
noch
ein
Zuhaus
Stranded,
I'm
deserted
out
here
Gestrandet,
verlassen
hier
draußen
Stranded,
got
no
purpose
out
here
Gestrandet,
kein
Sinn
hier
draußen
But
it's
given
me
time
to
think
Doch
gab
mir
Zeit
zum
Denken
Still
trying
to
numb
the
pain
Versuche,
den
Schmerz
zu
betäuben
But
I
got
no
one
to
blame
but
myself
Doch
ich
kann
nur
mir
selbst
die
Schuld
geben
I
put
infatuation
before
health
Ich
stellte
Verliebtheit
über
Gesundheit
I
wanna
swim
away
but
don't
know
how
(Don't
know
how)
Ich
will
wegschwimmen,
doch
weiß
nicht
wie
(Weiß
nicht
wie)
Sometimes
it
feels
just
like
I'm
falling
in
the
ocean
Manchmal
fühl
ich
mich,
als
stürzt'
ich
in
den
Ozean
Let
the
waves
up,
take
me
down
Lass
die
Wellen
mich
hinunterziehn
Let
the
hurricane
set
in
motion,
yeah
Lass
den
Orkan
sich
entfalten,
yeah
I
wanna
swim
but
I'm
just
treading
now
Ich
will
schwimmen,
doch
trett'
nur
Wasser
Lately
it
feels
like
I'm
just
drowning
in
emotion
In
letzter
Zeit
ertrink
ich
fast
in
meinen
Emotionen
My
soul
ablaze,
let
it
raze
me
down
Meine
Seele
brennt,
lass
mich
niederbrennen
Yesterday
has
left
me
frozen
Gestern
hat
mich
eingefroren
You'll
never
know
Du
wirst
nie
wissen
How
far
I'd
go
Wie
weit
ich
geh
To
pick
up
all
the
pieces,
get
out
of
this
ocean
Um
die
Stücke
aufzuheben,
raus
aus
diesem
Ozean
I
see
the
crows,
I'm
drowning
slow
Ich
seh
die
Krähen,
ertrink
langsam
I
think
I'm
seeing
everything
I
set
in
motion
Glaub,
ich
seh
alles,
was
ich
in
Gang
setzte
I
don't
wanna
swim
I
wanna
sail
out
of
the
waters
Ich
will
nicht
schwimmen,
ich
will
segeln
aus
den
Fluten
Don't
think
I'll
make
it
out
alive,
I'm
just
another
slaughter
Glaub
nicht,
dass
ich
lebend
rauskomm,
nur
ein
weiterer
Opfergang
Every
now
and
then
it's
like
I'm
falling
in
the
ocean
Hin
und
wieder
fühl
ich
mich,
als
stürzt'
ich
in
den
Ozean
Every
now
and
then
it's
like
I'm
drowning
in
emotion
Hin
und
wieder
ertrink
ich
fast
in
meinen
Emotionen
Every
now
and
then
it's
like
I'm
drowning
in
emotion
Hin
und
wieder
ertrink
ich
fast
in
meinen
Emotionen
Every
now
and
then
it's
like
I'm
drowning
in
emotion
Hin
und
wieder
ertrink
ich
fast
in
meinen
Emotionen
You'll
never
know
Du
wirst
nie
wissen
How
far
I'd
go
Wie
weit
ich
geh
To
pick
up
all
the
pieces,
get
out
of
this
ocean
Um
die
Stücke
aufzuheben,
raus
aus
diesem
Ozean
I
see
the
crows,
I'm
drowning
slow
Ich
seh
die
Krähen,
ertrink
langsam
I
think
I'm
seeing
everything
I
set
in
motion
Glaub,
ich
seh
alles,
was
ich
in
Gang
setzte
I
don't
wanna
swim
I
wanna
sail
out
of
the
waters
Ich
will
nicht
schwimmen,
ich
will
segeln
aus
den
Fluten
Don't
think
I'll
make
it
out
alive,
I'm
just
another
slaughter
Glaub
nicht,
dass
ich
lebend
rauskomm,
nur
ein
weiterer
Opfergang
Every
now
and
then
it's
like
I'm
falling
in
the
ocean
Hin
und
wieder
fühl
ich
mich,
als
stürzt'
ich
in
den
Ozean
Every
now
and
then
it's
like
I'm
drowning
in
emotion
Hin
und
wieder
ertrink
ich
fast
in
meinen
Emotionen
Every
now
and
then
it's
like
I'm
drowning
in
emotion
Hin
und
wieder
ertrink
ich
fast
in
meinen
Emotionen
Every
now
and
then
it's
like
I'm
drowning
in
emotion
Hin
und
wieder
ertrink
ich
fast
in
meinen
Emotionen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Strasser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.