Текст и перевод песни Dyablo & Mentes Criminales - Ilegales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
Profeta,
con
"Mentes
Criminales"
The
Prophet,
with
"Criminal
Minds"
PARA
mi
gente
ilegal
FOR
my
illegal
people
¿Que
es
lo
que
te
hace
a
ti
ser
ún
mejor
que
yo?
What
makes
you
better
than
me,
baby?
Una
tarjeta
verde
un
PASAPORTE,
no
se
yo
A
green
card,
a
PASSPORT,
I
don't
know
Sigo
siendo
ilegal,
mente
de
criminal
I'm
still
illegal,
a
criminal
mind
Y
seguiré
siendo
un
azteca
siempre
original
And
I
will
continue
to
be
an
Aztec,
always
original
Porque
yo
represento
a
mi
cultura
y
mis
raíces
Because
I
represent
my
culture
and
my
roots
Es
mi
color
oscuro
es
el
orgullo
de
el
que
dices
It
is
my
dark
color,
it
is
the
pride
of
the
one
you
call
Cruzando
líneas
absurdas
llegado
a
otros
países
Crossing
absurd
lines,
reaching
other
countries
Personas
que
quedan
en
el
intento
historias
tristes
People
who
are
left
behind
in
the
attempt,
sad
stories
Ellos
lo
arriesgan
todo
por
cambiar
su
situación
They
risk
it
all
to
change
their
situation
Y
a
veces
no
hay
salida
solo
desesperación
And
sometimes
there
is
no
way
out,
only
despair
Entre
la
confusión
y
con
la
emigración
Between
confusion
and
with
emigration
Una
amnistía
se
convierte
en
su
única
ilusión
An
amnesty
becomes
their
only
illusion
Nunca
te
dejes
que
nadie
te
humille
y
abajo
te
mires
Never
let
anyone
humiliate
you
and
look
down
on
you
Pues
todos
venimos
del
mismo
lugar
For
we
all
come
from
the
same
place
No
puedes
juzgar,
no
puedes
parar
You
can't
judge,
you
can't
stop
Lo
que
mi
destino
me
tiene
no
puede
cambiar
What
my
destiny
has
for
me
cannot
change
Ni
puede
salvar
Nor
can
it
save
Las
vidas
de
aquellos
que
tratan
cruzar
desiertos
The
lives
of
those
who
try
to
cross
deserts
Aquellos
llegar
Those
who
arrive
Y
así
continuar,
sus
sueños
lograr
And
thus
continue,
to
achieve
their
dreams
Y
así
comenzar
con
una
nueva
vida
And
thus
begin
a
new
life
Por
que
tu
sabes
que
la
muerte
siempre
se
termina
Because
you
know
that
death
always
ends
Por
eso
vivo
yo
la
vida,
y
día
a
día
That's
why
I
live
life,
day
by
day
Le
pido
a
Dios
que
me
proteja
y
que
me
bendiga
I
ask
God
to
protect
me
and
bless
me
La-sangre
se
derrama
cuando
el
sueño
no
se
alcanza
Blood
spills
when
the
dream
is
not
reached
Poniéndonos
barreras
discriminando
a
la
raza
Putting
up
barriers,
discriminating
against
the
race
La
situación,
opresión
y
las
leyes
sin
razón
The
situation,
oppression
and
the
laws
without
reason
Es
pura
depresión
que
nos
lleva
a
la
perdición
It
is
pure
depression
that
leads
us
to
perdition
Discriminación
habido
siempre
en
el
país
Discrimination
has
always
existed
in
the
country
Y
esta
gente
no
a
cambiado
siempre
son
así
And
these
people
haven't
changed,
they
are
always
like
this
La
gente
dice
que
nosotros
estamos
invadiendo
People
say
that
we
are
invading
Este
terreno
es
el
terreno,
siempre
a
sido
nuestro
This
land
is
the
land,
it
has
always
been
ours
Te
hacen
menos
porque
piensan
que
no
eres
nada
They
make
you
feel
less
because
they
think
you
are
nothing
Y
pa'l
trabajo
pesado
son
una
cagada
And
for
hard
work,
they
are
shit
Te
discriminan
nada
más
porque
eres
piel
morena
They
discriminate
against
you
just
because
you
have
brown
skin
El
que
trabajes
horas
extra
esa
es
tu
condena
Working
overtime
is
your
sentence
Te
ago
música
cabrona
y
sigo
de
ilegal
I
make
you
badass
music
and
I'm
still
illegal
Y
el
desmadre
con
mi
raza
nunca
va
a
parar
And
the
chaos
with
my
race
will
never
stop
Y
una
amnistía
tampoco
no
la
quieren
dar
And
they
don't
want
to
give
us
amnesty
either
Y
es
que
no
pueden
con
nosotros
ni
nos
detendrán
And
it's
because
they
can't
handle
us
nor
will
they
stop
us
Encabronado
aquí
estoy
Pissed
off,
I'm
here
Muchos
han
hablado
criticado,
discriminado
y
humillado
al
mexicano
Many
have
spoken,
criticized,
discriminated
against
and
humiliated
the
Mexican
Ya
no
aguanto
I
can't
take
it
anymore
Estoy
arto,
reflecciono
aquí
en
mi
cuarto
I'm
fed
up,
I
reflect
here
in
my
room
Veo
el
retrato
de
mis
ancestros
I
see
the
portrait
of
my
ancestors
Me
respaldo
vivo
luchando
I
back
myself
up,
I
live
fighting
Como
Hidalgo
pago
un
pacto
y
me
destaco
As
Hidalgo,
I
pay
a
pact
and
I
stand
out
Y
como
malandro
paro
y
salgo
And
like
a
scoundrel,
I
stop
and
go
out
Si
es
necesario
yo
te
atrapo
If
necessary,
I'll
catch
you
Para
que
veas,
para
que
aprendas
So
you
can
see,
so
you
can
learn
Y
no
te
caiga
de
sorpresa
And
don't
be
surprised
Ilegales
o
legales
representan
con
firmeza
Illegals
or
legals
represent
with
firmness
La
sangre
es
sagrada
y
mas
la
mexicana
Blood
is
sacred,
and
Mexican
blood
even
more
so
No
importa
lo
que
hagas
No
matter
what
you
do
La
vida
se
te
acaba
Your
life
is
over
La
-sangre
se
derrama
The
blood
spills
Día
con
día
se
van
las
almas
Souls
leave
day
by
day
La
muerte
no
me
escama
Death
doesn't
scare
me
Porque
amenazas
no
me
faltan
Because
I
don't
lack
threats
Pase
lo
que
pase
Whatever
happens
Yo
no
paro
de
este
jale
I
don't
stop
this
hustle
Ese,
ya
lo
sabes
porque
a
"Flaco"
le
vale
madre
That,
you
already
know
because
"Flaco"
doesn't
give
a
damn
La-sangre
se
derrama
cuando
el
sueño
no
se
alcanza
Blood
spills
when
the
dream
is
not
reached
Poniéndonos
barreras
discriminando
a
la
raza
Putting
up
barriers,
discriminating
against
the
race
La
situación
opresión
y
las
leyes
sin
razón
The
situation,
oppression
and
the
laws
without
reason
Es
pura
depresión
que
nos
lleva
a
la
perdición
It
is
pure
depression
that
leads
us
to
perdition
Derramo
sangre
'fuckers'
sentimientos
I
spill
blood,
fuckers'
feelings
Guacha
el
dolor
que
me
castiga
Watch
the
pain
that
punishes
me
Yo
nunca
estoy
contento
I'm
never
happy
Si
ve'
la
lágrimas
caer
goteando
en
el
concreto
If
you
see
the
tears
falling,
dripping
on
the
concrete
Quito
una
vida
sin
temor,
Ese,
y
no
me
arrepiento
I
take
a
life
without
fear,
Ese,
and
I
don't
regret
it
Por
eso
atento
a
las
letras
del
abecedario
So
pay
attention
to
the
letters
of
the
alphabet
Soy
criticado
por
la
gente
I
am
criticized
by
people
Por
que
escribí
un
diario
Because
I
wrote
a
diary
Hablo
de
sangre,
porque
sangre
corre
por
mis
venas
I
speak
of
blood,
because
blood
runs
through
my
veins
En
las
escenas,
las
docenas,
la
envidia
te
quema
In
the
scenes,
the
dozens,
envy
burns
you
Por
eso
fumo
y
quemo
mota,
marihuana
a
diario
That's
why
I
smoke
and
burn
weed,
marijuana
every
day
Para
matar
todo
el
dolor
que
me
castiga
a
diario
To
kill
all
the
pain
that
punishes
me
daily
Sin
mi
morrita,
mi
niñita
que
es
mi
corazón
Without
my
baby,
my
little
girl
who
is
my
heart
Eso
es
mi
inspiración
para
sobrevir'
en
esta
prisión
That
is
my
inspiration
to
survive
in
this
prison
Con
la
pasión
agarro
un
cuete
se
la
cerrajeo
With
passion
I
grab
a
gun,
I
lock
it
up
La
necesidad
es
más
cabrona
Necessity
is
more
badass
Aquí
todo
lo
que
debo
Here
everything
I
owe
Ahí
que
pagar
las
deudas
caras
a
mis
camaradas
There
to
pay
the
expensive
debts
to
my
comrades
'I'
appreciate'
todos
los
paros
que
me
hicieron
falta
I
appreciate
all
the
favors
that
I
needed
I
thank
my
homies
for
the
back
up
in
this
I
thank
my
homies
for
the
back
up
in
this
Cus
they're
involved
in
my
shit
Cus
they're
involved
in
my
shit
Now
if
it
wasn't
for
my
'perros'
Now
if
it
wasn't
for
my
'perros'
Then
I
wouldn't
be
shit
Then
I
wouldn't
be
shit
I
want
to
let
them
busters
know
we
'locotes'
for
ever
I
want
to
let
them
busters
know
we
'locotes'
for
ever
Trying
to
come
up
in
this
game
by
slang'n
the
sticky
'loquera'
Trying
to
come
up
in
this
game
by
slang'n
the
sticky
'loquera'
So
if
you're
looking
for
'la
guerra'
So
if
you're
looking
for
'la
guerra'
Don't
get
to
close
I'm
out
to
clog
this
shit
Don't
get
to
close
I'm
out
to
clog
this
shit
Just
watch
HOW
IS
DONE
Just
watch
HOW
IS
DONE
I'm
rappin
guns,
you're
rappin
color
pens
I'm
rappin
guns,
you're
rappin
color
pens
Here
to
represent
again
Here
to
represent
again
So
fuck
the
ones
who
copy
So
fuck
the
ones
who
copy
You
never
even
choke
or
smoke
You
never
even
choke
or
smoke
But????
It's
a
hobby
But????
It's
a
hobby
Reconoces
de
lo
que
pasa
You
recognize
what's
going
on
Simón,
'homie'
pura
raza
Simón,
'homie'
pure
race
Latinos,
'ilegales'
is
up
in
this
fucking
'casa'
Latinos,
'ilegales'
is
up
in
this
fucking
'casa'
La
sangre
se
derrama
cuando
el
sueño
no
se
alcanza
Blood
spills
when
the
dream
is
not
reached
Poniéndonos
barreras
discriminando
a
la
raza
Putting
up
barriers,
discriminating
against
the
race
La
situación
opresión
y
las
leyes
sin
razón
The
situation,
oppression
and
the
laws
without
reason
Es
pura
depresión
que
nos
lleva
a
la
perdición
It
is
pure
depression
that
leads
us
to
perdition
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Smith Alfred J, Corona Ramon Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.