Текст и перевод песни Dyablo - El Imperio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
-¿Cómo
te
enteraste
de
esto?
-"How
did
you
find
out
about
this?"
-Pues
un
chivaton...
-"Well,
a
snitch..."
-¿Y
cómo
se
llama
tu
chivaton?
-"And
what's
your
snitch's
name?"
-Bueno,
pues
es
uno
de
esos
que
no
tienen
nombre...
-"Well,
it's
one
of
those
who
don't
have
a
name..."
-Hayy...
eto′s
chingados
anónimos
carai...
- "Damn...
these
fucking
anonymous
ones..."
-Estas
muy
bien
enterado
he...
-"You're
very
well
informed,
huh..."
Es
el
Imperio
del
Profeta
de
un
azteca
loco,
It's
the
Prophet's
Empire,
of
a
crazy
Aztec,
Una
revolución,
adquisición
yo
la
provoco,
A
revolution,
an
acquisition,
I
provoke
it,
Es
la
conquista
de
Aslam,
It's
Aslam's
conquest,
La
gloria
y
el
infierno,
Glory
and
hell,
Es
una
marcha
triunfal,
jugaste
y
bien
en
serio,
It's
a
triumphal
march,
you
played
and
played
seriously,
Con
doce
demonios
te
espero
yo
en
el
cementerio,
With
twelve
demons
I'll
wait
for
you
in
the
cemetery,
Conmigo
prece's,
soy
un
calinfa
soy
un
guerrillero,
With
me
you
seem,
I'm
a
caliph,
I'm
a
guerrilla,
Y
prefiero,
morir
parado
que
morir
arrodillado
y
And
I
prefer,
to
die
standing
than
to
die
kneeling
and
Traicionar
a
aquel
que
me
ha
ayudado.
Betray
the
one
who
has
helped
me.
No
abras
la
boca
o
te
perforo
con
un
sacacorcho,
Don't
open
your
mouth
or
I'll
pierce
you
with
a
corkscrew,
Ya
sea
por
bien
o
sea
por
mal
tu
lengua
te
la
mocho,
Whether
for
good
or
for
bad,
I'll
cut
off
your
tongue,
Poco
a
poco,
Little
by
little,
Esperare
a
que
caigas
para
yo
aplastarte
y
arrastrarte,
I
will
wait
for
you
to
fall
so
I
can
crush
you
and
drag
you,
Y
poder
darte
And
be
able
to
give
you
Una
lección
sin
compasión
y
sin
misericordia,
A
lesson
without
compassion
and
without
mercy,
Culminación,
difamación
cambiaste
tu
la
historia,
Culmination,
defamation,
you
changed
the
story,
Pues
le
faltaste
el
respeto
a
Dyablo
el
Profeta,
Well,
you
disrespected
Dyablo
the
Prophet,
Haz
traicionado
a
un
ser
que
tiene
sangre
azteca
You
have
betrayed
a
being
who
has
Aztec
blood
Es
el
Imperio
It's
the
Empire
De
un
Profeta
azteca
Of
an
Aztec
Prophet
No
abras
la
boca,
porque
esta
a
ti
te
toca,
Don't
open
your
mouth,
because
it's
your
turn,
Tal
vez
tu
puedas
hablar,
Maybe
you
can
talk,
Tal
vez
puedas
inventar,
Maybe
you
can
invent,
Pero
te
juro
si
te
toco
no
la
vas
a
contar
But
I
swear
if
I
touch
you,
you
won't
tell
it
Te
lo
advertí,
te
aconsejé
que
no
me
traicionaras,
I
warned
you,
I
advised
you
not
to
betray
me,
Te
convertí,
yo
te
forme
con
esto
tu
me
pagas,
I
converted
you,
I
formed
you,
with
this
you
pay
me,
Soy
azteca
j′omi,
I'm
Aztec
j'omi,
El
Profeta
j'omi,
The
Prophet
j'omi,
El
que
la
hace
me
la
paga
te
lo
juro
j'omi,
Whoever
does
it
pays
me,
I
swear
j'omi,
Y
ten
cuidado
que
del
plato
a
la
boca
se
te
cae
la
sopa,
And
be
careful
that
the
soup
falls
from
the
plate
to
your
mouth,
Porosiconora
tu
sangre
brota.
Poropoposiconora
your
blood
flows.
Subestimaste
mis
acciones,
You
underestimated
my
actions,
Te
volviste
rata,
You
became
a
rat,
Eras
mi
amigo,
te
volviste
viruja
barata
You
were
my
friend,
you
became
a
cheap
viruja
De
casanova
ni
la
fama
tú
no
tienes
nada,
Of
casanova,
you
don't
even
have
the
fame,
Vas
presumiendo
por
el
mundo
ya
no
tienes
nada
You
go
around
bragging,
you
have
nothing
left
Me
río
de
tu
persona
y
de
tu
ceja
rasurada
I
laugh
at
your
person
and
your
shaved
eyebrow
De
tus
historias,
fantasías,
de
tu
pendejada
Of
your
stories,
fantasies,
of
your
bullshit
Tarde
o
temprano
nunca
olvido
siempre
me
las
cobro
Sooner
or
later
I
never
forget,
I
always
collect
Tu
nombre
escrito
en
mi
libro
negro
y
no
lo
borro
Your
name
is
written
in
my
black
book
and
I
don't
erase
it
Existen
reglas
importantes
There
are
important
rules
Solo
dos
te
digo:
I
only
tell
you
two:
"Mantén
boca
cerrada
y
no
traiciones
a
un
amigo"
"Keep
your
mouth
shut
and
don't
betray
a
friend"
Es
el
Imperio
It's
the
Empire
De
un
Profeta
azteca
Of
an
Aztec
Prophet
No
abras
la
boca,
porque
esta
a
ti
te
toca
Don't
open
your
mouth,
because
it's
your
turn
Tal
vez
tu
puedas
hablar
Maybe
you
can
talk
Tal
vez
puedas
inventar
Maybe
you
can
invent
Pero
te
juro
si
te
toco
no
la
vas
a
contar
But
I
swear
if
I
touch
you,
you
won't
tell
it
Dime
con
quien
te
juntas
y
yo
te
diré
quien
eres
Tell
me
who
you
hang
out
with
and
I'll
tell
you
who
you
are
Deja
de
usar
mi
nombre
para
conseguir
mujeres
Stop
using
my
name
to
get
women
Y
aléjate
de
mi
porque
te
vuelvo
en
espejismo
And
get
away
from
me
because
I'll
turn
you
into
a
mirage
Como
quisiera
que
me
hubieras
dado
tu
la
cara,
How
I
wish
you
had
faced
me,
Mas
te
escondiste
como
un
avestruz,
But
you
hid
like
an
ostrich,
A
Jesús
le
rogaba,
I
prayed
to
Jesus,
Para
agarrarte
o
que
te
encontrara,
To
catch
you
or
find
you,
Pero
tu
miedo
te
sacó
y
no
dejó
que
te
hallara
But
your
fear
took
you
out
and
wouldn't
let
me
find
you
Pero
recuerda
esto,
quien
somos
y
en
el
camino
andamos
But
remember
this,
who
we
are
and
on
the
road
we
walk
Te
lo
juro
que
si
no
topamos
I
swear
to
you
that
if
we
don't
meet
Haré
que
tragues
tu
puto
veneno
I'll
make
you
swallow
your
fucking
poison
Y
ruega
a
Dios
que
no
te
encuentre
y
te
meta
leño
And
pray
to
God
that
I
don't
find
you
and
beat
you
Pues
la
traición
es
un
pecado
mortal
For
betrayal
is
a
mortal
sin
Es
consecuencia
fatal
It
is
a
fatal
consequence
Es
mi
venganza
letal,
ja!
It's
my
lethal
revenge,
ha!
Solo
recuerda
lo
que
yo
te
digo:
Just
remember
what
I
tell
you:
Eras
mi
amigo
y
te
volviste
en
mi
enemigo
You
were
my
friend
and
you
became
my
enemy
Es
el
Imperio
It's
the
Empire
De
un
Profeta
azteca
Of
an
Aztec
Prophet
No
abras
la
boca,
porque
esta
a
ti
te
toca
Don't
open
your
mouth,
because
it's
your
turn
Tal
vez
tu
puedas
hablar
Maybe
you
can
talk
Tal
vez
puedas
inventar
Maybe
you
can
invent
Pero
te
juro
si
te
toco
no
la
vas
a
contar
But
I
swear
if
I
touch
you,
you
won't
tell
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dyablo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.