Dyablo - Toke De Guerra - перевод текста песни на русский

Toke De Guerra - Dyabloперевод на русский




Toke De Guerra
Военный клич
DYABLO
Дьябло
Toque de guerra
Военный клич
Antes q nada hijo de perra chingas a tu madre
Прежде всего, сукин сын, иди ты к черту!
Pablo martinez junior el villano el muerto de hambre
Пабло Мартинез-младший, злодей, голодранец.
Pinche boricua mentiroso perro traicionero
Чертов лживый пуэрториканец, предатель.
Dices q eres azteca cuando eres puertorriqueño
Говоришь, что ты ацтек, когда ты пуэрториканец.
Dices vienes sin palas
Говоришь, идешь без оружия.
Dices q escupes de balas
Говоришь, что плюешься пулями.
Pero tu sabes, vales verga tu y tus dos chavalas
Но ты знаешь, ты ничтожество, ты и твои две девчонки.
Dile a fernando q vaya orando
Скажи Фернандо, чтобы молился.
Si se le acaba la feria va estar llamando
Если у него закончатся деньги, он будет звонить.
Q necesita dinero q hasta me suelta a su hermana
Что ему нужны деньги, что он даже отдаст мне свою сестру.
Q hasta se traga a mis mecos por falta de dinero
Что он даже сосет мои яйца из-за нехватки денег.
Q yo no tengo la culpa de q a su vieja pendeja
Что я не виноват, что твою глупую бабу
Se le haygan cogido todos los putos de tu barrio
Оттрахали все козлы из твоего района.
Si hasta tu productor y tu camote el tecolote
Даже твой продюсер и твой дружок Теколоте
Le dieron pa sus chiles y ahora tu te crees padrote
Всадили ей по полной, а теперь ты строишь из себя крутого.
Pobre pendejo tu sabes q estas firmado
Бедный придурок, ты знаешь, что ты подписал контракт.
Dos discos te pague y solo uno tu me has entregado
Я заплатил тебе за два альбома, а ты мне сдал только один.
Toque de guerra es toque de guerra
Военный клич - это военный клич,
Y a mi gente represento
И я представляю своих людей.
Toque de guerra es toque de guerra
Военный клич - это военный клич,
Y a la verga con el resto
И к черту всех остальных.
Sigue cuidando niños
Продолжай нянчить детей,
Mientras tu ruca jala
Пока твоя баба шалава
En el talon en una esquina pa la renta saca
На панели на углу зарабатывает на аренду.
Pues como artista, ser humano y hombre vales verga
Потому что как артист, человек и мужчина ты ничтожество.
Vendes tus discos y hasta culo por poquita feria
Продаешь свои альбомы и даже задницу за гроши.
Tu sabes bien q eres la copia y la imitación de 2pac
Ты знаешь, что ты копия и подражатель Тупака.
Q esa siempre fue tu ilusión
Что это всегда было твоей мечтой.
Un disco tu me debes y es la Revolucion
Ты должен мне альбом, и это Революция.
Dos discos bajo el precio de tu puto productor
Два альбома по цене твоего чертова продюсера.
Como asesino en serie los estare cuidando
Как серийный убийца, я буду следить за вами.
Cuando despiertes en tu cama te estare matando
Когда ты проснешься в своей постели, я буду убивать тебя.
Dices q tu me hicistes, q yo no fuera nada
Ты говоришь, что ты сделал меня, что я был никем.
Yo te firme te descubri yo no presumo nada
Я подписал тебя, я открыл тебя, я ничем не хвастаюсь.
Tu pinche madre gritaba, tu perra madre pujaba
Твоя чертова мать кричала, твоя сучья мать тужилась.
Pues como nos ella sabia bien lo que cargaba
Потому что, как и мы, она знала, что носит.
Un cuerpo traicionero bastardo y mal parido
Предательское тело, ублюдка и плохо рожденного,
Al cual tiro en la calle y la verga su marido
Которого она выбросила на улицу, и к черту ее мужа.
Dices q eres ganguero
Ты говоришь, что ты гангстер,
Que controlas tu las calles
Что ты контролируешь улицы.
Eres un culo tragamecos pues solo no sales
Ты задница, сосущая яйца, потому что один ты не выходишь.
Toque de guerra es toque de guerra
Военный клич - это военный клич,
Y ami gente represento
И я представляю своих людей.
Toque de guerra es toque de guerra
Военный клич - это военный клич,
Y a la verga con el resto
И к черту всех остальных.
Ahora le toca el turno al puto tecolote
Теперь очередь чертова Теколоте.
Lo que tienes de culo lo tienes de grandote
Какой у тебя большой зад.
Dices que matas dices q fumas dices q atacas
Ты говоришь, что убиваешь, ты говоришь, что куришь, ты говоришь, что атакуешь.
Pero a tu jefe tu le pegas y lo bajas
Но ты бьешь своего босса и унижаешь его.
Pero tu aquí te estrellas pendejo y bien de aquellas
Но ты здесь разобьешься, придурок, и очень сильно.
Pinche marrano sin dientes tampoco tienes muelas
Чертова свинья без зубов, у тебя даже нет коренных зубов.
Tu sabes bien q yo me aviento y hago jales
Ты знаешь, что я действую и делаю дела.
Te desmadre los carros en tu casa y nunca sales
Я разбиваю твои машины у тебя дома, а ты никогда не выходишь.
Mejor ya bajale de huevos pinche cerdo viejo
Лучше сбавь обороты, чертова старая свинья.
44 años con diabetes y pendejo
44 года с диабетом и придурок.
Cierra el osico cierra las patas
Закрой рот, закрой ноги.
De mis paisanos tu te burlas
Ты издеваешься над моими земляками.
Y sin ellos tu no fueras nada
И без них ты был бы никем.
Q por que fui garguero y limpie parabrisas
Что, потому что я был уличным музыкантом и чистил лобовые стекла?
Pues como hombre y como artista puto te hago trisas
Как мужчина и как артист, я разорву тебя на куски.
Tus pinches manos de puta puerca y barata
Твои чертовы руки грязной, дешевой шлюхи.
Pues nunca has trabajado siempre robas eres rata
Потому что ты никогда не работал, ты всегда воруешь, ты крыса.
Toque de guerra es toque de guerra
Военный клич - это военный клич,
Y ami gente represento
И я представляю своих людей.
Toque de guerra es toque de guerra
Военный клич - это военный клич,
Y a la verga con el resto
И к черту всех остальных.
Esto es toque de guerra
Это военный клич.
Ya estubo de canciones pinches marranas
Хватит этих свинячьих песен.
Valen verga putos ya saben como allarme
Вы ничтожества, вы знаете, как меня найти.
954 --8 4 solos no pueden putos
954 --8 4 в одиночку вы не можете, ублюдки.
Y en montoncito se la pelan homie
И кучкой вы облажаетесь, homie.
Pinches marranos sin mi no fueran
Чертовы свиньи, без меня вы бы не существовали.
Antes muy pinches pochos
Раньше вы были чертовыми мексиканцами-американцами,
Y ahora muy mexicanos
А теперь очень мексиканцы.
Pinche boricua (villano)
Чертов пуэрториканец (злодей).
Vales verga el tecolote
Ты ничтожество, Теколоте.
Ala verga
К черту.
Todos vamos a morir, todos vamos a morir, pendejo
Мы все умрем, мы все умрем, придурок.
Ya cambiale de frase ni de aquí ni de alla vales verga
Поменяй уже эту фразу, ты ничтожество ни здесь, ни там.
Ya sabes discos profeta 2005, 2006
Ты знаешь, альбомы Пророка 2005, 2006.
Y de por vida putos!!!
И навсегда, ублюдки!!!
Soy el DYABLO el general de la nueva era!!
Я Дьябло, генерал новой эры!!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.