Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toke De Guerra
Военный клич
Toque
de
guerra
Военный
клич
Antes
q
nada
hijo
de
perra
chingas
a
tu
madre
Прежде
всего,
сукин
сын,
иди
ты
к
черту!
Pablo
martinez
junior
el
villano
el
muerto
de
hambre
Пабло
Мартинез-младший,
злодей,
голодранец.
Pinche
boricua
mentiroso
perro
traicionero
Чертов
лживый
пуэрториканец,
предатель.
Dices
q
eres
azteca
cuando
eres
puertorriqueño
Говоришь,
что
ты
ацтек,
когда
ты
пуэрториканец.
Dices
vienes
sin
palas
Говоришь,
идешь
без
оружия.
Dices
q
escupes
de
balas
Говоришь,
что
плюешься
пулями.
Pero
tu
sabes,
vales
verga
tu
y
tus
dos
chavalas
Но
ты
знаешь,
ты
ничтожество,
ты
и
твои
две
девчонки.
Dile
a
fernando
q
vaya
orando
Скажи
Фернандо,
чтобы
молился.
Si
se
le
acaba
la
feria
va
estar
llamando
Если
у
него
закончатся
деньги,
он
будет
звонить.
Q
necesita
dinero
q
hasta
me
suelta
a
su
hermana
Что
ему
нужны
деньги,
что
он
даже
отдаст
мне
свою
сестру.
Q
hasta
se
traga
a
mis
mecos
por
falta
de
dinero
Что
он
даже
сосет
мои
яйца
из-за
нехватки
денег.
Q
yo
no
tengo
la
culpa
de
q
a
su
vieja
pendeja
Что
я
не
виноват,
что
твою
глупую
бабу
Se
le
haygan
cogido
todos
los
putos
de
tu
barrio
Оттрахали
все
козлы
из
твоего
района.
Si
hasta
tu
productor
y
tu
camote
el
tecolote
Даже
твой
продюсер
и
твой
дружок
Теколоте
Le
dieron
pa
sus
chiles
y
ahora
tu
te
crees
padrote
Всадили
ей
по
полной,
а
теперь
ты
строишь
из
себя
крутого.
Pobre
pendejo
tu
sabes
q
estas
firmado
Бедный
придурок,
ты
знаешь,
что
ты
подписал
контракт.
Dos
discos
te
pague
y
solo
uno
tu
me
has
entregado
Я
заплатил
тебе
за
два
альбома,
а
ты
мне
сдал
только
один.
Toque
de
guerra
es
toque
de
guerra
Военный
клич
- это
военный
клич,
Y
a
mi
gente
represento
И
я
представляю
своих
людей.
Toque
de
guerra
es
toque
de
guerra
Военный
клич
- это
военный
клич,
Y
a
la
verga
con
el
resto
И
к
черту
всех
остальных.
Sigue
cuidando
niños
Продолжай
нянчить
детей,
Mientras
tu
ruca
jala
Пока
твоя
баба
шалава
En
el
talon
en
una
esquina
pa
la
renta
saca
На
панели
на
углу
зарабатывает
на
аренду.
Pues
como
artista,
ser
humano
y
hombre
vales
verga
Потому
что
как
артист,
человек
и
мужчина
ты
ничтожество.
Vendes
tus
discos
y
hasta
culo
por
poquita
feria
Продаешь
свои
альбомы
и
даже
задницу
за
гроши.
Tu
sabes
bien
q
eres
la
copia
y
la
imitación
de
2pac
Ты
знаешь,
что
ты
копия
и
подражатель
Тупака.
Q
esa
siempre
fue
tu
ilusión
Что
это
всегда
было
твоей
мечтой.
Un
disco
tu
me
debes
y
es
la
Revolucion
Ты
должен
мне
альбом,
и
это
Революция.
Dos
discos
bajo
el
precio
de
tu
puto
productor
Два
альбома
по
цене
твоего
чертова
продюсера.
Como
asesino
en
serie
los
estare
cuidando
Как
серийный
убийца,
я
буду
следить
за
вами.
Cuando
despiertes
en
tu
cama
te
estare
matando
Когда
ты
проснешься
в
своей
постели,
я
буду
убивать
тебя.
Dices
q
tu
me
hicistes,
q
yo
no
fuera
nada
Ты
говоришь,
что
ты
сделал
меня,
что
я
был
никем.
Yo
te
firme
te
descubri
yo
no
presumo
nada
Я
подписал
тебя,
я
открыл
тебя,
я
ничем
не
хвастаюсь.
Tu
pinche
madre
gritaba,
tu
perra
madre
pujaba
Твоя
чертова
мать
кричала,
твоя
сучья
мать
тужилась.
Pues
como
nos
ella
sabia
bien
lo
que
cargaba
Потому
что,
как
и
мы,
она
знала,
что
носит.
Un
cuerpo
traicionero
bastardo
y
mal
parido
Предательское
тело,
ублюдка
и
плохо
рожденного,
Al
cual
tiro
en
la
calle
y
la
verga
su
marido
Которого
она
выбросила
на
улицу,
и
к
черту
ее
мужа.
Dices
q
eres
ganguero
Ты
говоришь,
что
ты
гангстер,
Que
controlas
tu
las
calles
Что
ты
контролируешь
улицы.
Eres
un
culo
tragamecos
pues
solo
no
sales
Ты
задница,
сосущая
яйца,
потому
что
один
ты
не
выходишь.
Toque
de
guerra
es
toque
de
guerra
Военный
клич
- это
военный
клич,
Y
ami
gente
represento
И
я
представляю
своих
людей.
Toque
de
guerra
es
toque
de
guerra
Военный
клич
- это
военный
клич,
Y
a
la
verga
con
el
resto
И
к
черту
всех
остальных.
Ahora
le
toca
el
turno
al
puto
tecolote
Теперь
очередь
чертова
Теколоте.
Lo
que
tienes
de
culo
lo
tienes
de
grandote
Какой
у
тебя
большой
зад.
Dices
que
matas
dices
q
fumas
dices
q
atacas
Ты
говоришь,
что
убиваешь,
ты
говоришь,
что
куришь,
ты
говоришь,
что
атакуешь.
Pero
a
tu
jefe
tu
le
pegas
y
lo
bajas
Но
ты
бьешь
своего
босса
и
унижаешь
его.
Pero
tu
aquí
te
estrellas
pendejo
y
bien
de
aquellas
Но
ты
здесь
разобьешься,
придурок,
и
очень
сильно.
Pinche
marrano
sin
dientes
tampoco
tienes
muelas
Чертова
свинья
без
зубов,
у
тебя
даже
нет
коренных
зубов.
Tu
sabes
bien
q
yo
me
aviento
y
hago
jales
Ты
знаешь,
что
я
действую
и
делаю
дела.
Te
desmadre
los
carros
en
tu
casa
y
nunca
sales
Я
разбиваю
твои
машины
у
тебя
дома,
а
ты
никогда
не
выходишь.
Mejor
ya
bajale
de
huevos
pinche
cerdo
viejo
Лучше
сбавь
обороты,
чертова
старая
свинья.
44
años
con
diabetes
y
pendejo
44
года
с
диабетом
и
придурок.
Cierra
el
osico
cierra
las
patas
Закрой
рот,
закрой
ноги.
De
mis
paisanos
tu
te
burlas
Ты
издеваешься
над
моими
земляками.
Y
sin
ellos
tu
no
fueras
nada
И
без
них
ты
был
бы
никем.
Q
por
que
fui
garguero
y
limpie
parabrisas
Что,
потому
что
я
был
уличным
музыкантом
и
чистил
лобовые
стекла?
Pues
como
hombre
y
como
artista
puto
te
hago
trisas
Как
мужчина
и
как
артист,
я
разорву
тебя
на
куски.
Tus
pinches
manos
de
puta
puerca
y
barata
Твои
чертовы
руки
грязной,
дешевой
шлюхи.
Pues
nunca
has
trabajado
siempre
robas
eres
rata
Потому
что
ты
никогда
не
работал,
ты
всегда
воруешь,
ты
крыса.
Toque
de
guerra
es
toque
de
guerra
Военный
клич
- это
военный
клич,
Y
ami
gente
represento
И
я
представляю
своих
людей.
Toque
de
guerra
es
toque
de
guerra
Военный
клич
- это
военный
клич,
Y
a
la
verga
con
el
resto
И
к
черту
всех
остальных.
Esto
es
toque
de
guerra
Это
военный
клич.
Ya
estubo
de
canciones
pinches
marranas
Хватит
этих
свинячьих
песен.
Valen
verga
putos
ya
saben
como
allarme
Вы
ничтожества,
вы
знаете,
как
меня
найти.
954 --8
4 solos
no
pueden
putos
954 --8
4 в
одиночку
вы
не
можете,
ублюдки.
Y
en
montoncito
se
la
pelan
homie
И
кучкой
вы
облажаетесь,
homie.
Pinches
marranos
sin
mi
no
fueran
Чертовы
свиньи,
без
меня
вы
бы
не
существовали.
Antes
muy
pinches
pochos
Раньше
вы
были
чертовыми
мексиканцами-американцами,
Y
ahora
muy
mexicanos
А
теперь
очень
мексиканцы.
Pinche
boricua
(villano)
Чертов
пуэрториканец
(злодей).
Vales
verga
el
tecolote
Ты
ничтожество,
Теколоте.
Todos
vamos
a
morir,
todos
vamos
a
morir,
pendejo
Мы
все
умрем,
мы
все
умрем,
придурок.
Ya
cambiale
de
frase
ni
de
aquí
ni
de
alla
vales
verga
Поменяй
уже
эту
фразу,
ты
ничтожество
ни
здесь,
ни
там.
Ya
sabes
discos
profeta
2005,
2006
Ты
знаешь,
альбомы
Пророка
2005,
2006.
Y
de
por
vida
putos!!!
И
навсегда,
ублюдки!!!
Soy
el
DYABLO
el
general
de
la
nueva
era!!
Я
Дьябло,
генерал
новой
эры!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.