Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamás Imaginé
Niemals hätte ich es mir vorgestellt
Jamás
imaginé
Niemals
hätte
ich
es
mir
vorgestellt,
Poder
tenerte
Dich
zu
besitzen,
Ni
mucho
meno
Noch
viel
weniger,
Que
ibas
a
quererme
Dass
du
mich
lieben
würdest,
Con
ese
amor
febril
Mit
dieser
fiebrigen
Liebe,
Igual
al
mes
de
abril
Gleich
dem
Monat
April,
Que
me
hace
tan
feliz
Die
mich
so
glücklich
macht.
Jamás
pensé
llegar
a
ser
el
dueño
Niemals
dachte
ich,
dein
Herr
zu
werden,
Ser
cómplice
de
Komplize
zu
sein
von
Tu
reciente
sueño
Deinem
neuen
Traum.
No
sé
qué
sucedió
Ich
weiß
nicht,
was
geschah,
Tu
flor
al
fin
se
abrió
Deine
Blüte
öffnete
sich
endlich,
Es
que
se
dio
Es
ergab
sich.
Que
pude
un
día
haber
hecho
de
bueno
Was
Gutes
muss
ich
einst
getan
haben,
Para
lograr
tu
amor
limpio
y
sereno
Um
deine
reine
und
ruhige
Liebe
zu
erlangen,
Que
pude
realizar
la
magia
Dass
ich
die
Magie
vollbringen
konnte,
De
otra
vez
querer
vivir
Wieder
leben
zu
wollen.
Jamás
imaginé
que
me
llegara
a
enamorar
Niemals
hätte
ich
mir
vorgestellt,
mich
so
zu
verlieben,
Al
grado
de
que
el
viento,
porque
sí,
me
hace
llorar
Dass
der
Wind,
einfach
so,
mich
zum
Weinen
bringt.
Un
dulce
beso
tuyo
y
un
abrazo
Ein
süßer
Kuss
von
dir
und
eine
Umarmung
Lo
pudieron
realizar
Haben
es
möglich
gemacht.
Jamás
imaginé
que
me
llegara
a
enamorar
Niemals
hätte
ich
mir
vorgestellt,
mich
so
zu
verlieben,
Al
grado
de
que
el
viento,
porque
sí,
me
hace
llorar
Dass
der
Wind,
einfach
so,
mich
zum
Weinen
bringt.
Un
dulce
beso
tuyo
y
un
abrazo
Ein
süßer
Kuss
von
dir
und
eine
Umarmung
Lo
pudieron
realizar
Haben
es
möglich
gemacht.
Que
pude
un
día
haber
hecho
de
bueno
Was
Gutes
muss
ich
einst
getan
haben,
Para
lograr
tu
amor
limpio
y
sereno
Um
deine
reine
und
ruhige
Liebe
zu
erlangen,
Que
pude
realizar
Dass
ich
die
Magie
vollbringen
konnte,
La
magia
de
otra
vez
querer
vivir
Wieder
leben
zu
wollen.
Jamás
imaginé
que
me
llegara
a
enamorar
Niemals
hätte
ich
mir
vorgestellt,
mich
so
zu
verlieben,
Al
grado
de
que
el
viento,
porque
sí,
me
hace
llorar
Dass
der
Wind,
einfach
so,
mich
zum
Weinen
bringt.
Un
dulce
beso
tuyo
y
un
abrazo
Ein
süßer
Kuss
von
dir
und
eine
Umarmung
Lo
pudieron
realizar
Haben
es
möglich
gemacht.
Jamás
imaginé
que
me
llegara
a
enamorar
Niemals
hätte
ich
mir
vorgestellt,
mich
so
zu
verlieben,
Al
grado
de
que
el
viento,
porque
sí,
me
hace
llorar
Dass
der
Wind,
einfach
so,
mich
zum
Weinen
bringt.
Un
dulce
beso
tuyo
y
un
abrazo
Ein
süßer
Kuss
von
dir
und
eine
Umarmung
Lo
pudieron
realizar
Haben
es
möglich
gemacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Manzanero Canche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.