Текст и перевод песни Dyango - Volviéndole la espalda
Volviéndole la espalda
Повернувшись спиной
Hasta
cuándo
durará
la
herida
de
tu
corazón,
Когда
же
заживет
рана
в
твоем
сердце,
Hasta
cuándo
habrá
un
vacío
entre
tu
y
yo
Когда
же
исчезнет
пустота
между
нами?
Que
el
amor
no
acaba
así,
Ведь
любовь
не
заканчивается
вот
так,
Volviéndole
la
espalda,
Повернувшись
спиной,
Huyendo
a
su
llamada
Сбежав
от
ее
призыва
Una
y
otra
y
otra
vez
Снова
и
снова
Mientras
tanto
te
amare
en
silencio,
А
я
все
это
время
буду
любить
тебя
молча,
Callada
tentación
Тихое
искушение
Mientras
tanto
iré
perdiendo
la
razón
А
я
все
это
время
буду
терять
рассудок
Que
el
amor
no
acaba
así,
Ведь
любовь
не
заканчивается
вот
так,
Volviéndole
la
espalda,
Повернувшись
спиной,
Desnuda
tengo
el
alma
dentro
de
mi
ser
Душа
моя
обнажена,
вся
в
моей
сути
Tu
mi
vida
mi
poesía,
mi
segunda
piel
Ты
- моя
жизнь,
моя
поэзия,
моя
вторая
кожа
Tu
me
has
hecho,
poco
a
poco,
enloquecer
Ты
постепенно
свел
меня
с
ума,
Y
has
logrado
que
yo
sienta
por
primera
vez
И
ты
добился
того,
что
я
впервые
почувствовал
El
deseo
de
arrojarme
al
ancho
mar,
Желание
броситься
в
открытое
море,
Que
me
llama,
me
desea
y
me
hará
olvidar
Которое
зовет
меня,
желает
меня
и
заставит
забыть
Mientras
tanto
crece
la
distancia,
А
расстояние
между
нами
тем
временем
растет,
Distancia
ente
los
dos
Расстояние
между
нами
двумя
Mientras
tanto
va
muriendo
la
ilusión
А
мечты
тем
временем
умирают
Que
el
amor
no
acaba
así,
Ведь
любовь
не
заканчивается
вот
так,
Volviéndole
la
espalda,
Повернувшись
спиной,
Huyendo
a
su
llamada,
Сбежав
от
ее
призыва,
Una
y
otra
y
otra
vez
Снова
и
снова
Tu
mi
vida
mi
poesía,
mi
segunda
piel
Ты
- моя
жизнь,
моя
поэзия,
моя
вторая
кожа
Tu
me
has
hecho,
poco
a
poco,
enloquecer
Ты
постепенно
свел
меня
с
ума,
Y
has
logrado
que
yo
sienta
por
primera
vez
И
ты
добился
того,
что
я
впервые
почувствовал
El
deseo
de
arrojarme
al
ancho
mar,
Желание
броситься
в
открытое
море,
Que
me
llama,
me
desea
y
me
hará
olvidar
Которое
зовет
меня,
желает
меня
и
заставит
забыть
Tu
mi
vida
mi
poesía,
mi
segunda
piel
Ты
- моя
жизнь,
моя
поэзия,
моя
вторая
кожа
Tu
me
has
hecho,
poco
a
poco,
enloquecer
Ты
постепенно
свел
меня
с
ума,
Y
has
logrado
que
yo
sienta
por
primera
vez
И
ты
добился
того,
что
я
впервые
почувствовал
El
deseo
de
arrojarme
al
ancho
mar,
Желание
броситься
в
открытое
море,
Que
me
llama,
me
desea
y
me
hará
olvidar
Которое
зовет
меня,
желает
меня
и
заставит
забыть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariano Perez Garcia, Carlos Gomez Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.