Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
qué
derrota
te
gané.
In
welcher
Niederlage
habe
ich
Dich
gewonnen?
En
qué
batalla
me
rendí.
In
welcher
Schlacht
habe
ich
mich
ergeben?
Me
defendía
igual
que
un
lobo
gris.
Ich
verteidigte
mich
wie
ein
grauer
Wolf.
Mejor
la
muerte
que
el
redil.
Lieber
der
Tod
als
die
Hürde.
Me
sorprendí
buscándote.
Ich
war
überrascht,
Dich
zu
suchen.
Como
el
invierno
busca
el
sol.
Wie
der
Winter
die
Sonne
sucht.
Como
el
borracho
busca
en
el
alcohol,
Wie
der
Betrunkene
im
Alkohol
sucht,
Su
forma
de
sobrevivir.
Seine
Art
zu
überleben.
Dejé
de
ser,
tu
enemigo
y
bebí
de
un
sólo
trago
tu
copa.
Ich
hörte
auf,
Dein
Feind
zu
sein,
und
trank
in
einem
einzigen
Zug
Deinen
Kelch.
Quiero
que
vivas
conmigo.
Ich
will,
dass
Du
mit
mir
lebst.
Quiero
andar
por
tus
caminos
de
Europa.
Ich
will
auf
Deinen
Wegen
durch
Europa
gehen.
Te
pertenezco,
te
quiero,
te
siento,
te
envuelvo
en
el
silencio,
Ich
gehöre
Dir,
ich
liebe
Dich,
ich
fühle
Dich,
ich
hülle
Dich
in
Schweigen,
Te
llamo,
te
encuentro
siempre
a
mi
lado,
soy
tu
esclavo
liberado,
Ich
rufe
Dich,
ich
finde
Dich
immer
an
meiner
Seite,
ich
bin
Dein
befreiter
Sklave,
Atado,
amantes,
por
que
nunca
me
han
amado
así...
Gefesselt,
Geliebte,
denn
so
wurde
ich
noch
nie
geliebt...
Y
te
deseo
obseso,
sediento,
el
viento
de
tus
besos
respiro,
y
a
tu
aliento
Und
ich
begehre
Dich
besessen,
durstig,
den
Wind
Deiner
Küsse
atme
ich,
und
Deinen
Atem,
Y
con
un
suspiro
pongo
a
tus
pies
todo
lo
que
ves.
Und
mit
einem
Seufzer
lege
ich
Dir
alles
zu
Füßen,
was
Du
siehst.
Dispuesto
a
vivir
y
a
morir
por
tí.
Bereit,
für
Dich
zu
leben
und
zu
sterben.
Dejé
de
ser,
tu
enemigo
y
bebí
de
un
sólo
trago
tu
copa.
Ich
hörte
auf,
Dein
Feind
zu
sein,
und
trank
in
einem
einzigen
Zug
Deinen
Kelch.
Quiero
que
vivas
conmigo.
Ich
will,
dass
Du
mit
mir
lebst.
Quiero
andar
por
tus
caminos
de
Europa.
Ich
will
auf
Deinen
Wegen
durch
Europa
gehen.
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
Me
sorprendí
buscandote.
Ich
war
überrascht,
Dich
zu
suchen.
Como
el
invierno
busca
el
sol.
Wie
der
Winter
die
Sonne
sucht.
Como
el
borracho
busca
en
el
alcohol,
Wie
der
Betrunkene
im
Alkohol
sucht,
Su
forma
de
sobrevivir.
Seine
Art
zu
überleben.
Deje
de
ser,
tu
enemigo
y
bebí
de
un
sólo
trago
tu
copa.
Ich
hörte
auf,
Dein
Feind
zu
sein
und
trank
in
einem
einzigen
Zug
aus
deinem
Kelch.
Quiero
que
vivas
conmigo.
Ich
will,
dass
du
bei
mir
wohnst.
Quiero
andar
por
tus
caminos
de
Europa.
Ich
will
auf
deinen
Wegen
durch
Europa
wandeln.
Te
pertenezco,
te
quiero,
te
siento,
te
envuelvo
en
el
silencio,
Ich
gehöre
dir,
ich
liebe
dich,
ich
fühle
dich,
ich
hülle
dich
in
Stille,
Te
llamo,
te
encuentro
siempre
a
mi
lado,
soy
tu
esclavo
liberado,
Ich
rufe
dich,
ich
finde
dich
immer
an
meiner
Seite,
ich
bin
dein
befreiter
Sklave,
Atado,
amantes,
por
que
nunca
me
han
amado
así...
Gefesselt,
Liebende,
denn
so
wurde
ich
noch
nie
geliebt...
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: נץ ארז, Santana,carlos, Coster,thomas Joseph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.