Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Él
vino
en
un
barco
Er
kam
auf
einem
Schiff
De
nombre
extranjero
Mit
fremdländischem
Namen
Lo
encontré
en
el
puerto
Ich
traf
ihn
im
Hafen
Un
anochecer
Eines
Abends
Cuando
el
blanco
faro
Als
der
weiße
Leuchtturm
Sobre
los
veleros
Über
den
Segelbooten
Su
beso
de
plata
Seinen
silbernen
Kuss
Era
hermoso
y
rubio
como
la
cerveza
Er
war
schön
und
blond
wie
das
Bier
El
pecho
tatuado
con
un
corazón
Die
Brust
tätowiert
mit
einem
Herzen
En
su
voz
amarga
había
la
tristeza
In
seiner
bitteren
Stimme
lag
die
Traurigkeit
Doliente
y
cansada
del
acordeón
Schmerzend
und
müde
vom
Akkordeon
Y
entre
dos
copas
de
aguardiente
Und
zwischen
zwei
Gläsern
Schnaps
Sobre
el
manchado
mostrador
Auf
der
fleckigen
Theke
Le
fue
contándome
entre
dientes
Erzählte
er
mir
zwischen
den
Zähnen
La
vieja
historia
de
su
amor
Die
alte
Geschichte
seiner
Liebe
Mira
mi
brazo
tatuado
Sieh
meinen
tätowierten
Arm
Con
este
nombre
de
mujer
Mit
diesem
Frauennamen
Es
el
recuerdo
de
un
pasado
Es
ist
die
Erinnerung
an
eine
Vergangenheit
Que
nunca
más
ha
de
volver
Die
niemals
wiederkehren
wird
Ella
me
quiso
y
me
ha
olvidado
Sie
liebte
mich
und
hat
mich
vergessen
En
cambio,
yo
no
la
olvidé
Ich
hingegen
habe
sie
nicht
vergessen
Y
para
siempre
voy
marcado
Und
für
immer
bin
ich
gezeichnet
Con
este
nombre
de
mujer
Mit
diesem
Frauennamen
Él
se
fue
una
tarde
con
rumbo
ignorado
Er
ging
eines
Nachmittags
mit
unbekanntem
Ziel
En
el
mismo
barco
que
la
conoció
Auf
demselben
Schiff,
mit
dem
er
sie
kennenlernte
Pero
entre
mis
labios
se
dejó
olvidado
Aber
zwischen
meinen
Lippen
ließ
er
vergessen
Un
beso
de
amante
que
la
envenenó
Einen
Kuss
des
Liebhabers,
der
sie
vergiftete
Errante
lo
busca
por
todos
los
puertos
Umherirrend
suche
ich
ihn
in
allen
Häfen
A
los
marineros
pregunto
por
él
Frage
die
Matrosen
nach
ihm
Y
nadie
le
dice
si
está
vivo
o
muerto
Und
niemand
sagt
mir,
ob
er
lebt
oder
tot
ist
Sigue
en
mi
duda
buscándolo
fiel
Ich
suche
ihn
treu
weiter
in
meinem
Zweifel.
Y
voy
sangrando
lentamente
Und
ich
blute
langsam
De
mostrador
en
mostrador
Von
Theke
zu
Theke
Ante
una
copa
de
aguardiente
Vor
einem
Glas
Schnaps
Donde
se
ahoga
su
dolor
In
dem
sein
Schmerz
ertrinkt
Mira
su
nombre
tatuado
Sieh,
Ihr
Name
ist
tätowiert
En
la
caricia
de
mi
piel
In
der
Zärtlichkeit
meiner
Haut
A
fuego
lento
lo
he
marcado
Mit
langsamer
Glut
habe
ich
ihn
eingebrannt
Y
para
siempre
iré
con
él
Und
für
immer
werde
ich
mit
Ihm
gehen
Quizá
ya
tú
me
has
olvidado
Vielleicht
hast
du
mich
schon
vergessen
En
cambio,
yo
no
te
olvidé
Ich
hingegen
habe
dich
nicht
vergessen
Y
hasta
que
no
te
haya
encontrado
Und
bis
ich
dich
gefunden
habe
Sin
descansar
te
buscaré
Werde
ich
dich
ohne
Rast
suchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael De Leon De Saavedra, Manuel Lopez-quiroga Miquel, Alejandro Rodriguez Gomez
Альбом
Coplas
дата релиза
01-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.