Текст и перевод песни Dyango - El Último Café
El Último Café
Последняя чашка кофе
Llega
tu
recuerdo
en
torbellino
Твой
образ,
как
вихрь,
врывается
в
мои
мысли,
Vuelve
en
el
otoño
atardecer
Возвращается
осенним
вечером.
Miro
la
garúa
y
mientras
miro
Смотрю
на
моросящий
дождь,
и
пока
смотрю,
Gira
la
cuchara
de
café
Вращаю
ложку
в
чашке
кофе.
Del
ultimo
café,
В
последней
чашке
кофе,
Que
tus
labios
seco
un
frio
Которую
твои
губы,
тронутые
холодом,
Pidieron
esa
vez,
con
la
voz
de
un
suspiro
Запросили
тогда,
голосом,
полным
вздоха.
Recuerdo
tu
desdén,
Помню
твоё
презрение,
Te
evoco
sin
razón,
Вспоминаю
тебя
без
причины,
Te
escucho
sin
que
estés...
Слышу
тебя,
хоть
ты
и
не
здесь...
"Lo
nuestro
terminó"
"Между
нами
всё
кончено",
Dijiste
en
un
adios,
de
azucar
y
de
hiel
Сказала
ты
в
прощании,
сладком
и
горьком,
Lo
mismo
que
el
café,
Как
этот
кофе,
Que
el
amor
que
el
olvido,
Как
любовь,
как
забвение,
Que
el
vertigo
final
Как
последнее
головокружение
De
un
rencor.
sin
porque...
Бессмысленной
обиды...
Y
allí
con
tu
impiedad,
И
там,
с
твоей
безжалостностью,
Me
ví
morir
de
pie
Я
увидел,
как
умираю
стоя,
Medí
tu
vanidad
Измерил
твоё
тщеславие
Y
entonces
comprendí
mi
soledad
sin
para
que,
И
тогда
понял
своё
бесцельное
одиночество,
Llovía
y
te
ofrecí,
el
último
café...
Шёл
дождь,
и
я
предложил
тебе
последнюю
чашку
кофе...
Del
último
café,
q
В
последней
чашке
кофе,
Ue
tus
labios
secó
un
frio...
Которую
твои
губы,
тронутые
холодом,
Pidieron
esa
vez,
con
la
voz.
de
un
suspiro
Запросили
тогда,
голосом,
полным
вздоха.
Recuerdo
tu
desdén,
Помню
твоё
презрение,
Te
evoco
sin
razón,
Вспоминаю
тебя
без
причины,
Te
escucho
sin
que
estés...
Слышу
тебя,
хоть
ты
и
не
здесь...
"Lo
nuestro
terminó"
"Между
нами
всё
кончено",
Dijiste
en
un
adiós
de
azucar
y
de
hiel...
Сказала
ты
в
прощании,
сладком
и
горьком...
Lo
mismo
que
el
café
Как
этот
кофе,
Que
el
amor,
que
el
olvido
Как
любовь,
как
забвение,
Que
el
vertigo
final
Как
последнее
головокружение
De
un
rencor
sin
porque...
Бессмысленной
обиды...
Y
allí
con
tu
impiedad
И
там,
с
твоей
безжалостностью,
Me
ví
morir
de
pie
Я
увидел,
как
умираю
стоя,
Medí
tu
vanidad
Измерил
твоё
тщеславие
Y
entonces
comprendí
mi
soledad
sin
para
que,
И
тогда
понял
своё
бесцельное
одиночество,
Llovía
y
te
ofrecí
...
Шёл
дождь,
и
я
предложил
тебе...
El
ultimo
café...
Последнюю
чашку
кофе...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GONZALEZ CASTILLO OVIDIO CATULO, STAMPONI HECTOR LUCIANO
Альбом
Tango
дата релиза
28-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.