Dyango - Me Gusta Como Eres - перевод текста песни на немецкий

Me Gusta Como Eres - Dyangoперевод на немецкий




Me Gusta Como Eres
Ich mag, wie du bist
Como una barca de papel,
Wie ein Papierschiffchen,
Que cuando se moja se hunde
Das, wenn es nass wird, sinkt
Una manzana que al morder,
Ein Apfel, der beim Hineinbeißen,
La cabeza me confunde
Mir den Kopf verdreht
Como una veleta que se mueve,
Wie eine Wetterfahne, die sich bewegt,
Que al viento no obedece
Die dem Wind nicht gehorcht
Me gusta como eres.
Ich mag, wie du bist.
Como una balanza que mide el tiempo, la soledad y el silencio
Wie eine Waage, die die Zeit, die Einsamkeit und die Stille misst
Como un agujero en el cielo, por donde se van los sueños
Wie ein Loch im Himmel, durch das die Träume entweichen
Como esa cesta que tanto cuesta llenar,
Wie dieser Korb, den zu füllen so schwer ist,
Porque se vacía al momento
Weil er sich im Nu leert
Me gusta como eres.
Ich mag, wie du bist.
Como una herida en el corazón que no me duele, uuh
Wie eine Wunde im Herzen, die mir nicht wehtut, uuh
Me gusta como eres.
Ich mag, wie du bist.
Como una ventana que al cerrar deja correr el aire,
Wie ein Fenster, das, wenn man es schließt, die Luft durchlässt,
Una niña, una madre, una mujer en mi vida...
Ein Mädchen, eine Mutter, eine Frau in meinem Leben...
Como una nube cargada de agua, que moja la tierra seca
Wie eine Wolke voller Wasser, die die trockene Erde benetzt
Como la manta que me protege, cuando el invierno llega
Wie die Decke, die mich schützt, wenn der Winter kommt
Como la vela que se prende y me rescata de la oscuridad
Wie die Kerze, die sich entzündet und mich aus der Dunkelheit rettet
Me gusta como eres,
Ich mag, wie du bist,
Como esa calle que siempre me lleva, a ese sitio al que quiero llegar
Wie diese Straße, die mich immer dorthin führt, wohin ich gelangen will
Como ese bar en la carretera, en el que me paro a descansar
Wie diese Bar an der Straße, in der ich anhalte, um mich auszuruhen
Como la península sin bandera, en la que me siento libre
Wie die Halbinsel ohne Flagge, auf der ich mich frei fühle
Me gusta como eres
Ich mag, wie du bist
Como una herida en el corazón que no me duele, uuh
Wie eine Wunde im Herzen, die mir nicht wehtut, uuh
Me gusta como eres.
Ich mag, wie du bist.
Como una ventana que al cerrar deja correr el aire,
Wie ein Fenster, das, wenn man es schließt, die Luft durchlässt,
Una niña, una madre, una mujer en mi vida...
Ein Mädchen, eine Mutter, eine Frau in meinem Leben...
Como una herida en el corazón que no me duele, uuh
Wie eine Wunde im Herzen, die mir nicht wehtut, uuh
Me gusta como eres.
Ich mag, wie du bist.
Como una ventana que al cerrar deja correr el aire,
Wie ein Fenster, das, wenn man es schließt, die Luft durchlässt,
Una niña, una madre, una mujer en mi vida... Como una barca de papel,
Ein Mädchen, eine Mutter, eine Frau in meinem Leben... Wie ein Papierschiffchen,
Que cuando se moja se hunde
Das, wenn es nass wird, sinkt
Una manzana que al morder,
Ein Apfel, der beim Hineinbeißen,
La cabeza me confunde
Mir den Kopf verdreht
Como una veleta que se mueve,
Wie eine Wetterfahne, die sich bewegt,
Que al viento no obedece
Die dem Wind nicht gehorcht





Авторы: Bruno Canfora, Antonio Amurri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.