Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morir De Amor
An Liebe sterben
No
hay
amor
ni
una
sonrisa,
Es
gibt
keine
Liebe,
kein
Lächeln,
Voy
llegando
hacia
el
final...
Ich
nähere
mich
dem
Ende...
Morir
de
amar.
An
Liebe
sterben.
Y
mientras
hurgan
en
mi
herida,
Und
während
sie
in
meiner
Wunde
wühlen,
Solo
veo
una
salida,
Sehe
ich
nur
einen
Ausweg,
Que
nadie
me
podrá
cerrar...
Den
mir
niemand
verschließen
kann...
Morir
de
amar.
An
Liebe
sterben.
Morir
de
amar
An
Liebe
sterben
Y
morir
deseándolo
ya.
Und
sterben,
indem
ich
es
schon
begehre.
Pagar
con
sangre
un
precio
de
amor
Mit
Blut
einen
Preis
der
Liebe
zahlen,
Contra
el
cuerpo
pecarte
con
el
alma
en
flor.
Gegen
den
Körper
mit
dir
sündigen,
mit
der
Seele
in
Blüte.
Dejando
el
mundo
y
sus
horrores.
Die
Welt
und
ihre
Schrecken
hinter
mir
lassend.
Las
espinas
y
las
flores.
Die
Dornen
und
die
Blumen.
Los
odios
y
la
mezquindad,
Den
Hass
und
die
Niedertracht,
Morir
de
amar.
An
Liebe
sterben.
Morir
de
amar
An
Liebe
sterben
Y
morir
deseándolo
ya,
Und
sterben,
indem
ich
es
schon
begehre,
Pagar
con
sangre
un
precio
de
amor,
Mit
Blut
einen
Preis
der
Liebe
zahlen,
Contra
el
cuerpo
pecar
quien
contra
el
alma
en
flor.
Gegen
den
Körper
sündigen,
wie
gegen
die
Seele
in
Blüte.
Cuando
la
indiferencia
crece,
Wenn
die
Gleichgültigkeit
wächst,
Cuando
el
amor
desaparece,
Wenn
die
Liebe
verschwindet,
Un
gesto
lo
puede
salvar,
Kann
eine
Geste
sie
retten,
Morir
de
amar...
morir
de
amar.
An
Liebe
sterben...
an
Liebe
sterben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gomez Jose, Herrero Honario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.