Dyango - Olvídame (Edicion Deluxe) - перевод текста песни на немецкий

Olvídame (Edicion Deluxe) - Dyangoперевод на немецкий




Olvídame (Edicion Deluxe)
Vergiss mich (Edicion Deluxe)
De acuerdo ganas aquí, terminó la partida.
Einverstanden, du gewinnst hier, das Spiel ist aus.
Ni quiero ni puedo seguir desangrandome así.
Ich will und kann nicht weiter so verbluten.
Me dices que me necesitas -ya lo sé- también
Du sagst, du brauchst mich - ich weiß es schon - auch
Precisas el circo de un triste payaso que te haga reír.
brauchst du den Zirkus eines traurigen Clowns, der dich zum Lachen bringt.
Te quise y tal vez aún te quiero, mi corona de espinas.
Ich liebte dich und vielleicht liebe ich dich noch, meine Dornenkrone.
Es cargar con los mil y un recuerdos como ese fue aquí.
Es ist, die tausendundeinen Erinnerungen zu tragen, wie die, die hier geschah.
Que duerme en su cama de clavos, añorando los abrazos que al tiempo,
Der auf seinem Nagelbett schläft, sich nach den Umarmungen sehnend, die zur gleichen Zeit,
Que le abren heridas le hacen vivir. Desata por fin estos hilos,
die ihm Wunden reißen, ihn leben lassen. Löse endlich diese Fäden,
De la marioneta que baila el bals de los
der Marionette, die den Walzer der
Sueños perdidos en el hueco de tus palmas.
verlorenen Träume in der Mulde deiner Hände tanzt.
Olvidame.
Vergiss mich.
Olvidame.
Vergiss mich.
No jures que me quieres, si solo te hago falta.
Schwöre nicht, dass du mich liebst, wenn du mich nur brauchst.
No llenes mis atardeceres de falsas esperanzas.
Fülle meine Abenddämmerungen nicht mit falschen Hoffnungen.
Olvidame.
Vergiss mich.
Olvidame.
Vergiss mich.
Que sé, pueden saciarte las lágrimas amargas.
Denn ich weiß, die bitteren Tränen können dich sättigen.
De quién maldice hasta su sangre por entregarte el alma.
Von dem, der selbst sein Blut verflucht, weil er dir seine Seele gab.
Olvidame. y no me robes lo esencial para vivir, las ganas.
Vergiss mich. Und raube mir nicht das zum Leben Essenzielle: den Willen.
Trataré de arreglarme sin ti construyendo mentiras.
Ich werde versuchen, ohne dich zurechtzukommen, indem ich Lügen aufbaue.
Si te cruzas conmigo quizás me verás sonreír,
Wenn du mir begegnest, wirst du mich vielleicht lächeln sehen,
Con la mueca de quién destrozaste y los brazos del
Mit der Grimasse dessen, den du zerstört hast, und den Armen des
Amante que intenta borrar de mi cuerpo la fea cicatriz.
Liebhabers, der versucht, die hässliche Narbe von meinem Körper zu löschen.
Desata por fin estos hilos,
Löse endlich diese Fäden,
De la marioneta que baila el bals de los
der Marionette, die den Walzer der
Sueños perdidos en el hueco de tus palmas.
verlorenen Träume in der Mulde deiner Hände tanzt.
Olvidame.
Vergiss mich.
Olvidame.
Vergiss mich.
No jures que me quieres, si solo te hago falta.
Schwöre nicht, dass du mich liebst, wenn du mich nur brauchst.
No llenes mis atardeceres de falsas esperanzas.
Fülle meine Abenddämmerungen nicht mit falschen Hoffnungen.
Olvidame.
Vergiss mich.
Olvidame.
Vergiss mich.
Que sé, pueden saciarte las lágrimas amargas.
Denn ich weiß, die bitteren Tränen können dich sättigen.
De quién maldice hasta su sangre por entregarte el alma.
Von dem, der selbst sein Blut verflucht, weil er dir seine Seele gab.
Olvidame. y no me robes lo esencial para vivir, las ganas.
Vergiss mich. Und raube mir nicht das zum Leben Essenzielle: den Willen.





Авторы: Jose Luis Gomez Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.