Текст и перевод песни Dyango - Olvídame (Edicion Deluxe)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olvídame (Edicion Deluxe)
Забудь меня (Deluxe издание)
De
acuerdo
tú
ganas
aquí,
terminó
la
partida.
Согласен,
ты
победила,
игра
окончена.
Ni
quiero
ni
puedo
seguir
desangrandome
así.
Я
не
хочу
и
не
могу
продолжать
так
истекать
кровью.
Me
dices
que
me
necesitas
-ya
lo
sé-
también
Ты
говоришь,
что
нуждаешься
во
мне
- я
знаю
- тебе
также
Precisas
el
circo
de
un
triste
payaso
que
te
haga
reír.
Нужен
цирк
грустного
клоуна,
который
бы
тебя
смешил.
Te
quise
y
tal
vez
aún
te
quiero,
mi
corona
de
espinas.
Я
любил
тебя
и,
возможно,
все
еще
люблю,
мой
терновый
венец.
Es
cargar
con
los
mil
y
un
recuerdos
como
ese
fue
aquí.
Это
бремя
тысячи
и
одного
воспоминания,
как
то,
что
было
здесь.
Que
duerme
en
su
cama
de
clavos,
añorando
los
abrazos
que
al
tiempo,
Которое
спит
на
ложе
из
гвоздей,
тоскуя
по
объятиям,
которые
со
временем,
Que
le
abren
heridas
le
hacen
vivir.
Desata
por
fin
estos
hilos,
Открывая
раны,
заставляют
его
жить.
Развяжи
наконец
эти
нити,
De
la
marioneta
que
baila
el
bals
de
los
Марионетки,
что
танцует
вальс
Sueños
perdidos
en
el
hueco
de
tus
palmas.
Потерянных
снов
в
глубине
твоих
ладоней.
No
jures
que
me
quieres,
si
solo
te
hago
falta.
Не
клянись,
что
любишь
меня,
если
я
тебе
просто
нужен.
No
llenes
mis
atardeceres
de
falsas
esperanzas.
Не
наполняй
мои
закаты
ложными
надеждами.
Que
sé,
pueden
saciarte
las
lágrimas
amargas.
Я
знаю,
тебя
могут
насытить
горькие
слезы
De
quién
maldice
hasta
su
sangre
por
entregarte
el
alma.
Того,
кто
проклинает
даже
свою
кровь
за
то,
что
отдал
тебе
душу.
Olvidame.
y
no
me
robes
lo
esencial
para
vivir,
las
ganas.
Забудь
меня.
И
не
отнимай
у
меня
самое
главное
для
жизни
— желание
жить.
Trataré
de
arreglarme
sin
ti
construyendo
mentiras.
Я
постараюсь
оправиться
без
тебя,
строя
ложь.
Si
te
cruzas
conmigo
quizás
me
verás
sonreír,
Если
ты
встретишь
меня,
возможно,
увидишь
мою
улыбку,
Con
la
mueca
de
quién
destrozaste
y
los
brazos
del
Гримасу
того,
кого
ты
разрушила,
и
объятия
Amante
que
intenta
borrar
de
mi
cuerpo
la
fea
cicatriz.
Любовника,
который
пытается
стереть
с
моего
тела
уродливый
шрам.
Desata
por
fin
estos
hilos,
Развяжи
наконец
эти
нити,
De
la
marioneta
que
baila
el
bals
de
los
Марионетки,
что
танцует
вальс
Sueños
perdidos
en
el
hueco
de
tus
palmas.
Потерянных
снов
в
глубине
твоих
ладоней.
No
jures
que
me
quieres,
si
solo
te
hago
falta.
Не
клянись,
что
любишь
меня,
если
я
тебе
просто
нужен.
No
llenes
mis
atardeceres
de
falsas
esperanzas.
Не
наполняй
мои
закаты
ложными
надеждами.
Que
sé,
pueden
saciarte
las
lágrimas
amargas.
Я
знаю,
тебя
могут
насытить
горькие
слезы
De
quién
maldice
hasta
su
sangre
por
entregarte
el
alma.
Того,
кто
проклинает
даже
свою
кровь
за
то,
что
отдал
тебе
душу.
Olvidame.
y
no
me
robes
lo
esencial
para
vivir,
las
ganas.
Забудь
меня.
И
не
отнимай
у
меня
самое
главное
для
жизни
— желание
жить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Gomez Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.