Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Ese Hombre, Pt. 2
Wegen diesem Mann, Teil 2
Son
las
2:00
de
la
tarde
y
está
lloviendo
como
la
primera
vez
Es
ist
14:00
Uhr
und
es
regnet,
wie
beim
ersten
Mal
En
esta
carta
quiero
dejarte
todo
mi
amor
In
diesem
Brief
möchte
ich
dir
meine
ganze
Liebe
hinterlassen
Y
decirte:
"gracias
Und
dir
sagen:
"Danke,
por
haberme
ayudado
dass
du
mir
geholfen
hast,
Por
haberme
querido"
Dass
du
mich
geliebt
hast"
Son
las
2:00
de
la
tarde
y
está
lloviendo
como
la
primera
vez
Es
ist
14:00
Uhr
und
es
regnet,
wie
beim
ersten
Mal
Tal
vez
por
eso
me
cuesta
tanto
Vielleicht
fällt
es
mir
deswegen
so
schwer,
Decirte
"adiós"
dir
"Auf
Wiedersehen"
zu
sagen
Qué
pequeño
es
el
mundo
Wie
klein
doch
die
Welt
ist
Quién
iba
a
decirlo,
amigo
del
alma
Wer
hätte
das
gedacht,
mein
Seelenfreund
Volver
a
encontrarnos
después
de
seis
años
Dass
wir
uns
nach
sechs
Jahren
wiedersehen
En
el
mismo
lugar
Am
selben
Ort
Soy
como
un
vagabundo
Ich
bin
wie
ein
Vagabund
Ella
se
ha
ido,
también
la
he
perdido
Sie
ist
gegangen,
ich
habe
sie
auch
verloren
Ahora
comprendo
el
dolor
tan
profundo
Jetzt
verstehe
ich
den
tiefen
Schmerz,
Que
te
hice
pasar
den
ich
dir
zugefügt
habe
Lo
siento
por
ti
Es
tut
mir
leid
für
dich
Esa
clase
de
amor
no
se
olvida
Diese
Art
von
Liebe
vergisst
man
nicht
Yo
lo
sé
muy
bien
Ich
weiß
es
sehr
gut
Lo
siento
por
ti
Es
tut
mir
leid
für
dich
Te
comprendo,
amigo,
has
perdido
Ich
verstehe
dich,
mein
Freund,
du
hast
a
una
gran
mujer
eine
großartige
Frau
verloren
¿Aún
me
guardas
rencor?
Hegst
du
noch
Groll
gegen
mich?
Ya
todo
pasó
Es
ist
alles
vorbei
Entonces
si
aún
eres
mi
amigo
Wenn
du
also
noch
mein
Freund
bist
Hazme
solo
un
favor
Tu
mir
nur
einen
Gefallen
Ayúdame
a
encontrarla,
amigo
del
alma
Hilf
mir,
sie
zu
finden,
mein
Seelenfreund
Adiós,
que
tengas
suerte,
si
no
vuelvo
a
verte
Leb
wohl,
ich
wünsche
dir
Glück,
falls
ich
dich
nicht
wiedersehe,
¿De
qué
te
serviría
traerla
contigo?
Was
würde
es
dir
nützen,
sie
mitzubringen?
No
puedes
retener
lo
que
un
día
has
perdido
(¡ay!)
Du
kannst
nicht
festhalten,
was
du
eines
Tages
verloren
hast
(ach!)
Pero
ayúdame
a
buscarla,
te
ruego,
hermano
Aber
hilf
mir,
sie
zu
suchen,
ich
flehe
dich
an,
Bruder
Perdón,
si
alguna
vez
sin
querer
te
hice
daño
Verzeih,
wenn
ich
dir
jemals
unabsichtlich
wehgetan
habe
Tú
has
sido
para
ella
un
ave
de
paso
Du
warst
für
sie
nur
ein
Zugvogel,
Que
en
un
descuido
me
la
robó
de
los
brazos
der
sie
mir
in
einem
Moment
der
Unachtsamkeit
aus
den
Armen
gerissen
hat
Qué
pequeño
es
el
mundo
Wie
klein
doch
die
Welt
ist
Quién
iba
a
decirlo,
amigo
del
alma
Wer
hätte
das
gedacht,
mein
Seelenfreund,
Que
me
tocaría
vivir
lo
que
un
día
dass
ich
erleben
müsste,
was
ich
dir
eines
Tages
Te
hice
pasar
angetan
habe
No
lo
entiendo,
te
juro
Ich
verstehe
es
nicht,
ich
schwöre
es
dir,
La
he
querido
tanto,
solo
Dios
sabe
cuánto
Ich
habe
sie
so
sehr
geliebt,
nur
Gott
weiß,
wie
sehr
Nunca
pensé
que
de
esta
manera
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
sie
es
mir
auf
diese
Weise
Me
iba
a
pagar
heimzahlen
würde
La
vida
es
así
So
ist
das
Leben
Uno
siempre
tropieza
la
piedra
Man
stolpert
immer
über
den
Stein,
que
una
vez
tiró
den
man
einmal
geworfen
hat
La
vida
es
así
So
ist
das
Leben
Algún
día
nos
pasa
la
cuenta
Eines
Tages
holt
uns
die
Rechnung
ein,
quieras
o
no
ob
du
willst
oder
nicht
¿Aún
me
guardas
rencor?
Hegst
du
noch
Groll
gegen
mich?
Te
juro
que
no
Ich
schwöre
dir,
nein
Entonces
si
aún
eres
mi
amigo
Wenn
du
also
noch
mein
Freund
bist,
Hazme
solo
un
favor
Tu
mir
nur
einen
Gefallen
Ayúdame
a
encontrarla,
amigo
del
alma
Hilf
mir,
sie
zu
finden,
mein
Seelenfreund
Yo
sé
que
algún
día
tú
vas
a
entenderme
Ich
weiß,
dass
du
mich
eines
Tages
verstehen
wirst
Olvídate
de
ella
y
empieza
de
nuevo
Vergiss
sie
und
fang
von
vorne
an
Si
yo
lo
he
conseguido,
tú
puedes
hacerlo
(¡ay!)
Wenn
ich
es
geschafft
habe,
kannst
du
es
auch
(ach!)
Pero
ayúdame
a
buscarla,
te
ruego,
hermano
Aber
hilf
mir
sie
zu
suchen,
ich
flehe
dich
an,
Bruder,
Que
seas
tan
feliz
como
he
sido
a
tu
lado
Dass
du
so
glücklich
wirst,
wie
ich
an
deiner
Seite
war
No
ves
que
todo
esto
es
una
locura
Siehst
du
nicht,
dass
das
alles
Wahnsinn
ist?
Después
de
lo
que
hiciste,
me
pides
ayuda
Nach
allem,
was
du
getan
hast,
bittest
du
mich
um
Hilfe
Escúchame
un
segundo
Hör
mir
einen
Moment
zu,
No
pensaba
encontrarte,
amigo
del
alma
Ich
hatte
nicht
vor,
dich
zu
treffen,
mein
Seelenfreund
Pero
estamos
aquí
y
no
me
puedo
ir
Aber
wir
sind
hier
und
ich
kann
nicht
gehen
Sin
decir
la
verdad
ohne
die
Wahrheit
zu
sagen
Aunque
el
dolor
sea
profundo
Auch
wenn
der
Schmerz
tief
ist
Sigue
mi
consejo
Folge
meinem
Rat
Trata
de
olvidarla
Versuche,
sie
zu
vergessen,
Porque
desde
el
día
en
que
te
ha
dejado
denn
seit
dem
Tag,
an
dem
sie
dich
verlassen
hat
A
mi
lado
está
ist
sie
an
meiner
Seite
Ah-ah-ah-ah,
ah
Ah-ah-ah-ah,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucia Galan, Joaquin Roberto Galan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.