Dyango feat. Pimpinela - Por Ese Hombre, Pt. 2 - перевод текста песни на немецкий

Por Ese Hombre, Pt. 2 - Pimpinela , Dyango перевод на немецкий




Por Ese Hombre, Pt. 2
Wegen diesem Mann, Teil 2
Son las 2:00 de la tarde y está lloviendo como la primera vez
Es ist 14:00 Uhr und es regnet, wie beim ersten Mal
En esta carta quiero dejarte todo mi amor
In diesem Brief möchte ich dir meine ganze Liebe hinterlassen
Y decirte: "gracias
Und dir sagen: "Danke,
por haberme ayudado
dass du mir geholfen hast,
Por haberme querido"
Dass du mich geliebt hast"
Son las 2:00 de la tarde y está lloviendo como la primera vez
Es ist 14:00 Uhr und es regnet, wie beim ersten Mal
Tal vez por eso me cuesta tanto
Vielleicht fällt es mir deswegen so schwer,
Decirte "adiós"
dir "Auf Wiedersehen" zu sagen
Qué pequeño es el mundo
Wie klein doch die Welt ist
Quién iba a decirlo, amigo del alma
Wer hätte das gedacht, mein Seelenfreund
Volver a encontrarnos después de seis años
Dass wir uns nach sechs Jahren wiedersehen
En el mismo lugar
Am selben Ort
Soy como un vagabundo
Ich bin wie ein Vagabund
Ella se ha ido, también la he perdido
Sie ist gegangen, ich habe sie auch verloren
Ahora comprendo el dolor tan profundo
Jetzt verstehe ich den tiefen Schmerz,
Que te hice pasar
den ich dir zugefügt habe
Lo siento por ti
Es tut mir leid für dich
Esa clase de amor no se olvida
Diese Art von Liebe vergisst man nicht
Yo lo muy bien
Ich weiß es sehr gut
Lo siento por ti
Es tut mir leid für dich
Te comprendo, amigo, has perdido
Ich verstehe dich, mein Freund, du hast
a una gran mujer
eine großartige Frau verloren
¿Aún me guardas rencor?
Hegst du noch Groll gegen mich?
Ya todo pasó
Es ist alles vorbei
Entonces si aún eres mi amigo
Wenn du also noch mein Freund bist
Hazme solo un favor
Tu mir nur einen Gefallen
Ayúdame a encontrarla, amigo del alma
Hilf mir, sie zu finden, mein Seelenfreund
Adiós, que tengas suerte, si no vuelvo a verte
Leb wohl, ich wünsche dir Glück, falls ich dich nicht wiedersehe,
¿De qué te serviría traerla contigo?
Was würde es dir nützen, sie mitzubringen?
No puedes retener lo que un día has perdido (¡ay!)
Du kannst nicht festhalten, was du eines Tages verloren hast (ach!)
Pero ayúdame a buscarla, te ruego, hermano
Aber hilf mir, sie zu suchen, ich flehe dich an, Bruder
Perdón, si alguna vez sin querer te hice daño
Verzeih, wenn ich dir jemals unabsichtlich wehgetan habe
has sido para ella un ave de paso
Du warst für sie nur ein Zugvogel,
Que en un descuido me la robó de los brazos
der sie mir in einem Moment der Unachtsamkeit aus den Armen gerissen hat
Qué pequeño es el mundo
Wie klein doch die Welt ist
Quién iba a decirlo, amigo del alma
Wer hätte das gedacht, mein Seelenfreund,
Que me tocaría vivir lo que un día
dass ich erleben müsste, was ich dir eines Tages
Te hice pasar
angetan habe
No lo entiendo, te juro
Ich verstehe es nicht, ich schwöre es dir,
La he querido tanto, solo Dios sabe cuánto
Ich habe sie so sehr geliebt, nur Gott weiß, wie sehr
Nunca pensé que de esta manera
Ich hätte nie gedacht, dass sie es mir auf diese Weise
Me iba a pagar
heimzahlen würde
La vida es así
So ist das Leben
Uno siempre tropieza la piedra
Man stolpert immer über den Stein,
que una vez tiró
den man einmal geworfen hat
La vida es así
So ist das Leben
Algún día nos pasa la cuenta
Eines Tages holt uns die Rechnung ein,
quieras o no
ob du willst oder nicht
¿Aún me guardas rencor?
Hegst du noch Groll gegen mich?
Te juro que no
Ich schwöre dir, nein
Entonces si aún eres mi amigo
Wenn du also noch mein Freund bist,
Hazme solo un favor
Tu mir nur einen Gefallen
Ayúdame a encontrarla, amigo del alma
Hilf mir, sie zu finden, mein Seelenfreund
Yo que algún día vas a entenderme
Ich weiß, dass du mich eines Tages verstehen wirst
Olvídate de ella y empieza de nuevo
Vergiss sie und fang von vorne an
Si yo lo he conseguido, puedes hacerlo (¡ay!)
Wenn ich es geschafft habe, kannst du es auch (ach!)
Pero ayúdame a buscarla, te ruego, hermano
Aber hilf mir sie zu suchen, ich flehe dich an, Bruder,
Que seas tan feliz como he sido a tu lado
Dass du so glücklich wirst, wie ich an deiner Seite war
No ves que todo esto es una locura
Siehst du nicht, dass das alles Wahnsinn ist?
Después de lo que hiciste, me pides ayuda
Nach allem, was du getan hast, bittest du mich um Hilfe
Escúchame un segundo
Hör mir einen Moment zu,
No pensaba encontrarte, amigo del alma
Ich hatte nicht vor, dich zu treffen, mein Seelenfreund
Pero estamos aquí y no me puedo ir
Aber wir sind hier und ich kann nicht gehen
Sin decir la verdad
ohne die Wahrheit zu sagen
Aunque el dolor sea profundo
Auch wenn der Schmerz tief ist
Sigue mi consejo
Folge meinem Rat
Trata de olvidarla
Versuche, sie zu vergessen,
Porque desde el día en que te ha dejado
denn seit dem Tag, an dem sie dich verlassen hat
A mi lado está
ist sie an meiner Seite
Ah, ah
Ah, ah
Ah-ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah-ah, ah





Авторы: Lucia Galan, Joaquin Roberto Galan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.