Dydo - Lettera a mio figlio - перевод текста песни на немецкий

Lettera a mio figlio - Dydoперевод на немецкий




Lettera a mio figlio
Brief an meinen Sohn
In questa vita non dare niente per scontato
Nimm in diesem Leben nichts als selbstverständlich hin
Sembra una gara per chi sa essere il più spietato
Es scheint ein Wettkampf zu sein, wer am grausamsten sein kann
Ma non tradire anche se ti tradiranno
Doch verrate niemals, auch wenn sie dich verraten
Perché chi fa del male agli altri, è a stesso che vorrebbe farlo
Denn wer anderen wehtut, will sich selbst eigentlich schaden
Non abbassare la guardia con chi ti dice: "Fidati"
Sei vorsichtig mit denen, die sagen: "Vertrau mir"
Perché studia le tue debolezze e colpisce dove hai dei limiti
Denn sie studieren deine Schwächen und treffen dich, wo du verletzlich
È così bravo a fingere in modo astuto
Sie sind so gut im verlogenen Spiel
Che ti sembrerà impossibile, ti ripeterai: "Come ha potuto?"
Dass du dich fragst: "Wie konnte er das nur tun?"
Lo so, ci passerai, ci starai male
Ich weiß, du wirst leiden, es wird wehtun
A volte ti sentirai sbagliato e stupido in modo irrazionale
Manchmal wirst du dich falsch fühlen, dumm, irrational
E studia, non perché te lo dice un professore
Und lerne, nicht weil der Lehrer es sagt
Ma perché chi conosce non si fa fregare mai, amore
Sondern weil Wissen dich schützt, meine Liebe
Nel mentre vivi, sogna, balla, e se credi davvero in qualcosa combatti
Doch träume, tanze, leb und kämpfe, wenn du wirklich an etwas glaubst
Anche se sarò io a dirti di non farla
Auch wenn ich dir sage, lass es sein
Ragiona con la tua testa, non con quella di amici più grandi
Denke mit deinem Kopf, nicht mit dem von älteren Freunden
Sta lontano da chi ti dirà: "Sei sfigato se non fai come gli altri"
Meide die, die sagen: "Du bist ein Loser, wenn du nicht tust, was alle tun"
Guarda che poi le cazzate un po′ tutti le fanno
Schau, jeder macht mal Fehler, das ist klar
Assicurati solo che quando le fai diventino esperienze, non un danno
Sorg nur dafür, dass sie Erfahrungen werden, kein Schaden
Non sprecare tempo con chi fa e ti dice che non si può fare
Verschwende keine Zeit mit denen, die sagen: "Geht nicht"
Investilo con chi non sa come si fa, ma si impegna ad imparare
Investiere sie in die, die lernen wollen, auch wenn sie noch nichts wissen
Poi ti diranno: "Fai così" o "Non fare così"
Sie werden sagen: "Mach das" oder "Tu das nicht"
"Fai in un modo o fai in un altro, scappa via di qui"
"Verhalte dich so oder so, geh weg von hier"
Non sarà mai il momento giusto
Der richtige Moment wird niemals kommen
Da piccolo vuoi diventare grande, ma tornare piccolo da adulto
Als Kind willst du erwachsen sein, doch als Erwachsener willst du zurück
Se gli altri fanno ombra, impara a splendere tu
Wenn andere Schatten werfen, lerne zu strahlen
Se ti vogliono faccia a terra, impara a guardare su
Wenn sie dich am Boden sehen wollen, schau nach oben
Quando si cresceva insieme e gli esempi giusti formavano un uomo
Früher prägten echte Vorbilder einen Mann
Oggi se vinci, vince la squadra, ma se perdi, perdi da solo
Heute gewinnt die Mannschaft, doch verlierst du allein
Ti sentirai con mille dubbi, non capito
Du wirst Zweifel haben, unverstanden
Certi giorni mi odierai, mi tratterai come il tuo peggior nemico
Manche Tage wirst du mich hassen, wie einen Feind
Tranquillo, sono già preparato
Keine Sorge, ich bin bereit dafür
So che il mio bene in certi momenti
Ich weiß, in deinem Zorn wirst du meine Liebe
Non lo vedrai per quanto sei incazzato
Manchmal einfach nicht sehen
Poi ti diranno: "Fai così" o "Non fare così"
Sie werden sagen: "Mach das" oder "Tu das nicht"
"Fai in un modo o fai in un altro, cosa ci fai qui?"
"Verhalte dich so oder so, was tust du hier?"
Non sarà mai il momento giusto
Der richtige Moment wird niemals kommen
Da piccolo vuoi diventare grande, ma tornare piccolo da adulto
Als Kind willst du erwachsen sein, doch als Erwachsener willst du zurück
L'amore in ogni sua forma
Liebe in jeder Form
È inutile essere l′uomo più forte del mondo
Es ist nutzlos, der stärkste Mann zu sein
Se non sai essere fragile con una donna
Wenn du nicht verletzlich sein kannst mit einer Frau
E sarai troppo magro, grasso, troppo onesto
Du bist zu dünn, zu dick, zu ehrlich
Ti sentirai di troppo e starai troppo ad essere te stesso
Fühlst dich überflüssig, doch bleib einfach du selbst
Poi ti diranno: "Fai così" o "Non fare così"
Sie werden sagen: "Mach das" oder "Tu das nicht"
"Fai in un modo o fai in un altro, non vai bene qui"
"Verhalte dich so oder so, du passt nicht hierher"
Non sarà mai il momento giusto
Der richtige Moment wird niemals kommen
Da piccolo vuoi diventare grande ma tornare piccolo da adulto
Als Kind willst du erwachsen sein, doch als Erwachsener willst du zurück
Non voglio assillarti con le raccomandazioni
Ich will dich nicht mit Ratschlägen belasten
I miei mi hanno sempre dato fiducia e li ho ricambiati con le azioni
Meine Eltern gaben mir Vertrauen, ich zahlte es mit Taten zurück
Non sono stato il miglior figlio e non sarò il migliore dei padri
Ich war nicht der beste Sohn und werde nicht der beste Vater sein
Ma se avessi un figlio, gli direi: "Ci sarò ogni volta che cadi"
Doch hätte ich ein Kind, würde ich sagen: "Ich bin da, wenn du fällst"





Авторы: Alfredo Grassi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.