Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettera a mio figlio
Brief an meinen Sohn
In
questa
vita
non
dare
niente
per
scontato
Nimm
in
diesem
Leben
nichts
als
selbstverständlich
hin
Sembra
una
gara
per
chi
sa
essere
il
più
spietato
Es
scheint
ein
Wettkampf
zu
sein,
wer
am
grausamsten
sein
kann
Ma
non
tradire
anche
se
ti
tradiranno
Doch
verrate
niemals,
auch
wenn
sie
dich
verraten
Perché
chi
fa
del
male
agli
altri,
è
a
sé
stesso
che
vorrebbe
farlo
Denn
wer
anderen
wehtut,
will
sich
selbst
eigentlich
schaden
Non
abbassare
la
guardia
con
chi
ti
dice:
"Fidati"
Sei
vorsichtig
mit
denen,
die
sagen:
"Vertrau
mir"
Perché
studia
le
tue
debolezze
e
colpisce
dove
hai
dei
limiti
Denn
sie
studieren
deine
Schwächen
und
treffen
dich,
wo
du
verletzlich
È
così
bravo
a
fingere
in
modo
astuto
Sie
sind
so
gut
im
verlogenen
Spiel
Che
ti
sembrerà
impossibile,
ti
ripeterai:
"Come
ha
potuto?"
Dass
du
dich
fragst:
"Wie
konnte
er
das
nur
tun?"
Lo
so,
ci
passerai,
ci
starai
male
Ich
weiß,
du
wirst
leiden,
es
wird
wehtun
A
volte
ti
sentirai
sbagliato
e
stupido
in
modo
irrazionale
Manchmal
wirst
du
dich
falsch
fühlen,
dumm,
irrational
E
studia,
non
perché
te
lo
dice
un
professore
Und
lerne,
nicht
weil
der
Lehrer
es
sagt
Ma
perché
chi
conosce
non
si
fa
fregare
mai,
amore
Sondern
weil
Wissen
dich
schützt,
meine
Liebe
Nel
mentre
vivi,
sogna,
balla,
e
se
credi
davvero
in
qualcosa
combatti
Doch
träume,
tanze,
leb
und
kämpfe,
wenn
du
wirklich
an
etwas
glaubst
Anche
se
sarò
io
a
dirti
di
non
farla
Auch
wenn
ich
dir
sage,
lass
es
sein
Ragiona
con
la
tua
testa,
non
con
quella
di
amici
più
grandi
Denke
mit
deinem
Kopf,
nicht
mit
dem
von
älteren
Freunden
Sta
lontano
da
chi
ti
dirà:
"Sei
sfigato
se
non
fai
come
gli
altri"
Meide
die,
die
sagen:
"Du
bist
ein
Loser,
wenn
du
nicht
tust,
was
alle
tun"
Guarda
che
poi
le
cazzate
un
po′
tutti
le
fanno
Schau,
jeder
macht
mal
Fehler,
das
ist
klar
Assicurati
solo
che
quando
le
fai
diventino
esperienze,
non
un
danno
Sorg
nur
dafür,
dass
sie
Erfahrungen
werden,
kein
Schaden
Non
sprecare
tempo
con
chi
fa
e
ti
dice
che
non
si
può
fare
Verschwende
keine
Zeit
mit
denen,
die
sagen:
"Geht
nicht"
Investilo
con
chi
non
sa
come
si
fa,
ma
si
impegna
ad
imparare
Investiere
sie
in
die,
die
lernen
wollen,
auch
wenn
sie
noch
nichts
wissen
Poi
ti
diranno:
"Fai
così"
o
"Non
fare
così"
Sie
werden
sagen:
"Mach
das"
oder
"Tu
das
nicht"
"Fai
in
un
modo
o
fai
in
un
altro,
scappa
via
di
qui"
"Verhalte
dich
so
oder
so,
geh
weg
von
hier"
Non
sarà
mai
il
momento
giusto
Der
richtige
Moment
wird
niemals
kommen
Da
piccolo
vuoi
diventare
grande,
ma
tornare
piccolo
da
adulto
Als
Kind
willst
du
erwachsen
sein,
doch
als
Erwachsener
willst
du
zurück
Se
gli
altri
fanno
ombra,
impara
a
splendere
tu
Wenn
andere
Schatten
werfen,
lerne
zu
strahlen
Se
ti
vogliono
faccia
a
terra,
impara
a
guardare
su
Wenn
sie
dich
am
Boden
sehen
wollen,
schau
nach
oben
Quando
si
cresceva
insieme
e
gli
esempi
giusti
formavano
un
uomo
Früher
prägten
echte
Vorbilder
einen
Mann
Oggi
se
vinci,
vince
la
squadra,
ma
se
perdi,
perdi
da
solo
Heute
gewinnt
die
Mannschaft,
doch
verlierst
du
allein
Ti
sentirai
con
mille
dubbi,
non
capito
Du
wirst
Zweifel
haben,
unverstanden
Certi
giorni
mi
odierai,
mi
tratterai
come
il
tuo
peggior
nemico
Manche
Tage
wirst
du
mich
hassen,
wie
einen
Feind
Tranquillo,
sono
già
preparato
Keine
Sorge,
ich
bin
bereit
dafür
So
che
il
mio
bene
in
certi
momenti
Ich
weiß,
in
deinem
Zorn
wirst
du
meine
Liebe
Non
lo
vedrai
per
quanto
sei
incazzato
Manchmal
einfach
nicht
sehen
Poi
ti
diranno:
"Fai
così"
o
"Non
fare
così"
Sie
werden
sagen:
"Mach
das"
oder
"Tu
das
nicht"
"Fai
in
un
modo
o
fai
in
un
altro,
cosa
ci
fai
qui?"
"Verhalte
dich
so
oder
so,
was
tust
du
hier?"
Non
sarà
mai
il
momento
giusto
Der
richtige
Moment
wird
niemals
kommen
Da
piccolo
vuoi
diventare
grande,
ma
tornare
piccolo
da
adulto
Als
Kind
willst
du
erwachsen
sein,
doch
als
Erwachsener
willst
du
zurück
L'amore
in
ogni
sua
forma
Liebe
in
jeder
Form
È
inutile
essere
l′uomo
più
forte
del
mondo
Es
ist
nutzlos,
der
stärkste
Mann
zu
sein
Se
non
sai
essere
fragile
con
una
donna
Wenn
du
nicht
verletzlich
sein
kannst
mit
einer
Frau
E
sarai
troppo
magro,
grasso,
troppo
onesto
Du
bist
zu
dünn,
zu
dick,
zu
ehrlich
Ti
sentirai
di
troppo
e
starai
troppo
ad
essere
te
stesso
Fühlst
dich
überflüssig,
doch
bleib
einfach
du
selbst
Poi
ti
diranno:
"Fai
così"
o
"Non
fare
così"
Sie
werden
sagen:
"Mach
das"
oder
"Tu
das
nicht"
"Fai
in
un
modo
o
fai
in
un
altro,
non
vai
bene
qui"
"Verhalte
dich
so
oder
so,
du
passt
nicht
hierher"
Non
sarà
mai
il
momento
giusto
Der
richtige
Moment
wird
niemals
kommen
Da
piccolo
vuoi
diventare
grande
ma
tornare
piccolo
da
adulto
Als
Kind
willst
du
erwachsen
sein,
doch
als
Erwachsener
willst
du
zurück
Non
voglio
assillarti
con
le
raccomandazioni
Ich
will
dich
nicht
mit
Ratschlägen
belasten
I
miei
mi
hanno
sempre
dato
fiducia
e
li
ho
ricambiati
con
le
azioni
Meine
Eltern
gaben
mir
Vertrauen,
ich
zahlte
es
mit
Taten
zurück
Non
sono
stato
il
miglior
figlio
e
non
sarò
il
migliore
dei
padri
Ich
war
nicht
der
beste
Sohn
und
werde
nicht
der
beste
Vater
sein
Ma
se
avessi
un
figlio,
gli
direi:
"Ci
sarò
ogni
volta
che
cadi"
Doch
hätte
ich
ein
Kind,
würde
ich
sagen:
"Ich
bin
da,
wenn
du
fällst"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Grassi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.