Текст и перевод песни Dydo - Lettera a mio figlio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettera a mio figlio
Letter to My Son
In
questa
vita
non
dare
niente
per
scontato
In
this
life,
take
nothing
for
granted,
Sembra
una
gara
per
chi
sa
essere
il
più
spietato
It
seems
like
a
race
for
who
can
be
the
most
ruthless.
Ma
non
tradire
anche
se
ti
tradiranno
But
don't
betray,
even
if
they
betray
you,
Perché
chi
fa
del
male
agli
altri,
è
a
sé
stesso
che
vorrebbe
farlo
Because
those
who
hurt
others,
wish
to
hurt
themselves.
Non
abbassare
la
guardia
con
chi
ti
dice:
"Fidati"
Don't
let
your
guard
down
with
those
who
say,
"Trust
me,"
Perché
studia
le
tue
debolezze
e
colpisce
dove
hai
dei
limiti
Because
they
study
your
weaknesses
and
strike
where
you
have
limitations.
È
così
bravo
a
fingere
in
modo
astuto
They
are
so
good
at
pretending,
so
cunning,
Che
ti
sembrerà
impossibile,
ti
ripeterai:
"Come
ha
potuto?"
That
it
will
seem
impossible,
you'll
repeat
to
yourself:
"How
could
they?"
Lo
so,
ci
passerai,
ci
starai
male
I
know,
you'll
go
through
it,
you'll
feel
bad,
A
volte
ti
sentirai
sbagliato
e
stupido
in
modo
irrazionale
Sometimes
you'll
feel
wrong
and
stupid
in
an
irrational
way.
E
studia,
non
perché
te
lo
dice
un
professore
And
study,
not
because
a
teacher
tells
you
to,
Ma
perché
chi
conosce
non
si
fa
fregare
mai,
amore
But
because
those
who
know,
never
get
fooled,
my
love.
Nel
mentre
vivi,
sogna,
balla,
e
se
credi
davvero
in
qualcosa
combatti
Meanwhile,
live,
dream,
dance,
and
if
you
truly
believe
in
something,
fight
for
it,
Anche
se
sarò
io
a
dirti
di
non
farla
Even
if
it's
me
telling
you
not
to
do
it.
Ragiona
con
la
tua
testa,
non
con
quella
di
amici
più
grandi
Think
with
your
own
head,
not
with
that
of
older
friends,
Sta
lontano
da
chi
ti
dirà:
"Sei
sfigato
se
non
fai
come
gli
altri"
Stay
away
from
those
who
tell
you:
"You're
a
loser
if
you
don't
do
like
the
others."
Guarda
che
poi
le
cazzate
un
po′
tutti
le
fanno
Look,
everyone
makes
mistakes,
Assicurati
solo
che
quando
le
fai
diventino
esperienze,
non
un
danno
Just
make
sure
that
when
you
make
them,
they
become
experiences,
not
damage.
Non
sprecare
tempo
con
chi
fa
e
ti
dice
che
non
si
può
fare
Don't
waste
time
with
those
who
do
and
tell
you
that
it
can't
be
done,
Investilo
con
chi
non
sa
come
si
fa,
ma
si
impegna
ad
imparare
Invest
it
with
those
who
don't
know
how
to
do
it,
but
are
committed
to
learning.
Poi
ti
diranno:
"Fai
così"
o
"Non
fare
così"
Then
they'll
tell
you:
"Do
it
like
this"
or
"Don't
do
it
like
that,"
"Fai
in
un
modo
o
fai
in
un
altro,
scappa
via
di
qui"
"Do
it
one
way
or
another,
get
out
of
here."
Non
sarà
mai
il
momento
giusto
It
will
never
be
the
right
time,
Da
piccolo
vuoi
diventare
grande,
ma
tornare
piccolo
da
adulto
As
a
child
you
want
to
grow
up,
but
as
an
adult
you
want
to
be
a
child
again.
Se
gli
altri
fanno
ombra,
impara
a
splendere
tu
If
others
cast
a
shadow,
learn
to
shine
yourself,
Se
ti
vogliono
faccia
a
terra,
impara
a
guardare
su
If
they
want
you
face
down,
learn
to
look
up.
Quando
si
cresceva
insieme
e
gli
esempi
giusti
formavano
un
uomo
When
we
grew
up
together
and
good
examples
shaped
a
man,
Oggi
se
vinci,
vince
la
squadra,
ma
se
perdi,
perdi
da
solo
Today
if
you
win,
the
team
wins,
but
if
you
lose,
you
lose
alone.
Ti
sentirai
con
mille
dubbi,
non
capito
You
will
feel
full
of
doubts,
misunderstood,
Certi
giorni
mi
odierai,
mi
tratterai
come
il
tuo
peggior
nemico
Some
days
you
will
hate
me,
you
will
treat
me
like
your
worst
enemy.
Tranquillo,
sono
già
preparato
Don't
worry,
I'm
already
prepared,
So
che
il
mio
bene
in
certi
momenti
I
know
that
my
good
intentions
at
times,
Non
lo
vedrai
per
quanto
sei
incazzato
You
won't
see
them
because
you're
so
angry.
Poi
ti
diranno:
"Fai
così"
o
"Non
fare
così"
Then
they'll
tell
you:
"Do
it
like
this"
or
"Don't
do
it
like
that,"
"Fai
in
un
modo
o
fai
in
un
altro,
cosa
ci
fai
qui?"
"Do
it
one
way
or
another,
what
are
you
doing
here?"
Non
sarà
mai
il
momento
giusto
It
will
never
be
the
right
time,
Da
piccolo
vuoi
diventare
grande,
ma
tornare
piccolo
da
adulto
As
a
child
you
want
to
grow
up,
but
as
an
adult
you
want
to
be
a
child
again.
L'amore
in
ogni
sua
forma
Love
in
all
its
forms,
È
inutile
essere
l′uomo
più
forte
del
mondo
It's
useless
to
be
the
strongest
man
in
the
world,
Se
non
sai
essere
fragile
con
una
donna
If
you
don't
know
how
to
be
fragile
with
a
woman.
E
sarai
troppo
magro,
grasso,
troppo
onesto
And
you'll
be
too
skinny,
too
fat,
too
honest,
Ti
sentirai
di
troppo
e
starai
troppo
ad
essere
te
stesso
You'll
feel
like
you're
too
much
and
you'll
spend
too
much
time
being
yourself.
Poi
ti
diranno:
"Fai
così"
o
"Non
fare
così"
Then
they'll
tell
you:
"Do
it
like
this"
or
"Don't
do
it
like
that,"
"Fai
in
un
modo
o
fai
in
un
altro,
non
vai
bene
qui"
"Do
it
one
way
or
another,
you
don't
fit
in
here."
Non
sarà
mai
il
momento
giusto
It
will
never
be
the
right
time,
Da
piccolo
vuoi
diventare
grande
ma
tornare
piccolo
da
adulto
As
a
child
you
want
to
grow
up,
but
as
an
adult
you
want
to
be
a
child
again.
Non
voglio
assillarti
con
le
raccomandazioni
I
don't
want
to
nag
you
with
recommendations,
I
miei
mi
hanno
sempre
dato
fiducia
e
li
ho
ricambiati
con
le
azioni
My
parents
always
trusted
me
and
I
reciprocated
with
actions.
Non
sono
stato
il
miglior
figlio
e
non
sarò
il
migliore
dei
padri
I
wasn't
the
best
son
and
I
won't
be
the
best
father,
Ma
se
avessi
un
figlio,
gli
direi:
"Ci
sarò
ogni
volta
che
cadi"
But
if
I
had
a
son,
I
would
tell
him:
"I'll
be
there
every
time
you
fall."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Grassi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.