Dydo - Mi salverai - перевод текста песни на немецкий

Mi salverai - Dydoперевод на немецкий




Mi salverai
Du wirst mich retten
E ho passato troppe notti a pensare d′essere io il problema
Ich habe zu viele Nächte damit verbracht, zu denken, ich sei das Problem
E a giustificare gli errori di chi mi voltava la schiena
Und die Fehler derer zu rechtfertigen, die mir den Rücken kehrten
Senza mai rendermi conto che era inutile incolparsi
Ohne zu merken, dass es sinnlos war, sich selbst die Schuld zu geben
Può darsi chiedere scusa a me stesso non è troppo tardi
Vielleicht ist es nicht zu spät, mich bei mir selbst zu entschuldigen
E nel momento in cui l'amore ci butta giù
Und in dem Moment, in dem die Liebe uns niederschlägt
Noi promettiamo che non ci innamoreremo più
Versprechen wir, dass wir uns nie mehr verlieben werden
Quella promessa è una bugia e lo sappiamo
Doch dieses Versprechen ist eine Lüge, und wir wissen es
L′amore vero arriva, anche se adesso noi non ci crediamo
Wahre Liebe kommt, auch wenn wir jetzt nicht daran glauben
E tu mi salverai
Und du wirst mich retten
E tu mi salverai
Und du wirst mich retten
E tu mi salverai
Und du wirst mich retten
E avvelenami d'amore così
Und vergifte mich mit Liebe, genau so
Tu mi salverai, tu mi salverai ancora
Du wirst mich retten, du wirst mich wieder retten
E ora strappami dall'odio così
Und jetzt reiß mich aus dem Hass, genau so
Tu mi salverai, tu mi salverai ancora
Du wirst mich retten, du wirst mich wieder retten
Tu mi salverai
Du wirst mich retten
Avvelenami d′amore, tu mi salverai
Vergifte mich mit Liebe, du wirst mich retten
Strappami dall′odio, tu mi salverai
Reiß mich aus dem Hass, du wirst mich retten
A un passo dall'inferno, tu mi salverai
Einen Schritt vor der Hölle, du wirst mich retten
Poi sei arrivata tu senza preavviso
Dann bist du unangekündigt gekommen
Come tutte le cose belle spiazzano all′improvviso
Wie alle schönen Dinge, die einen unerwartet überraschen
Tutti concentrati in questa frenesia che si impone
Alle konzentriert in dieser aufgedrängten Hektik
Tu sei una stupenda distrazione
Du bist eine wundervolle Ablenkung
Occhi d'angelo persi nell′inferno
Engelsaugen, verloren in der Hölle
Di un passato che ti ha vista crescere prima del tempo
Einer Vergangenheit, die dich zu früh erwachsen werden ließ
E sembri forti per chi non ti conosce davvero
Und du wirkst stark auf die, die dich nicht wirklich kennen
Ma sei così dolce con quei pochi di cui ti fidi sul serio
Aber bist so sanft mit den wenigen, denen du wirklich vertraust
E tu mi salverai
Und du wirst mich retten
E tu mi salverai
Und du wirst mich retten
E tu mi salverai
Und du wirst mich retten
E avvelenami d'amore così
Und vergifte mich mit Liebe, genau so
Tu mi salverai, tu mi salverai ancora
Du wirst mich retten, du wirst mich wieder retten
E ora strappami dall′odio così
Und jetzt reiß mich aus dem Hass, genau so
Tu mi salverai, tu mi salverai ancora
Du wirst mich retten, du wirst mich wieder retten
Tu mi salverai
Du wirst mich retten
Avvelenami d'amore, tu mi salverai
Vergifte mich mit Liebe, du wirst mich retten
Strappami dall'odio, tu mi salverai
Reiß mich aus dem Hass, du wirst mich retten
A un passo dall′inferno, tu mi salverai
Einen Schritt vor der Hölle, du wirst mich retten
E tu mi salverai
Und du wirst mich retten
E tu mi salverai
Und du wirst mich retten
La bellezza di sapere che tu ti preoccupi per me
Die Schönheit zu wissen, dass du dir Sorgen um mich machst
Quando la mente si sdraia in un letto di perché
Wenn der Geist sich in einem Bett voller Warum niederlässt
Quando mi chiudo in me stesso sei l′unica che
Wenn ich mich in mich zurückziehe, bist du die Einzige
Ha la pazienza di guarirmi le ferite da un altro insuccesso
Die die Geduld hat, meine Wunden nach einem weiteren Misserfolg zu heilen
E ammetto che all'inizio ero spaventato
Und ich gebe zu, am Anfang hatte ich Angst
Nel vedere che tu sai leggere ogni mio lato
Als ich sah, dass du jede Seite von mir lesen kannst
La cosa più bella è sapere che ci sei oggi e non mi allontani
Das Schönste ist zu wissen, dass du heute da bist und mich nicht wegstoßest
Ma soprattutto che hai già pensato di esserci anche domani
Aber vor allem, dass du schon daran gedacht hast, auch morgen da zu sein





Авторы: Giorgio Pesenti, Gerlando Dino Dispenza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.