Текст и перевод песни Dyem feat. Santaflow - Desde Dentro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vacío...
Como
un
lobo
sin
Luna
llena,
Empty...
Like
a
wolf
without
a
full
moon,
Me
siento
como
un
preso
amarrado
de
por
vida
a
una
cadena,
I
feel
like
a
prisoner
chained
for
life,
La
luz
se
ha
apagado
y
el
indulto
ha
sido
rechazado,
The
light
has
gone
out,
and
the
pardon
has
been
rejected,
¿Dónde
queda
la
esperanza,
que
sin
más
me
ha
abandonado?,
Where
is
the
hope
that
has
abandoned
me?,
Acostumbrado
a
que
el
karma
me
quiera
joder,
Used
to
karma
wanting
to
screw
me
over,
Por
todos
los
errores
y
todo
lo
malo
que
hice
ayer,
For
all
the
mistakes
and
all
the
bad
things
I
did
yesterday,
Parece
que
fue
ayer
cuando
un
subidón
de
azúcar
significaba,
It
seems
like
it
was
just
yesterday
when
a
sugar
rush
meant,
Que
nada
sería
otra
vez
lo
mismo,
aunque
yo
lo
aceptaba,
That
nothing
would
ever
be
the
same,
even
though
I
accepted
it,
Y
esa
soga...
Que
sigue
apretando
y
no
cesa,
And
that
rope...
That
keeps
tightening
and
doesn't
stop,
Y
la
carga
del
mundo
sobre
mis
hombros
parece
que
ya
pesa,
And
the
weight
of
the
world
on
my
shoulders
already
seems
heavy,
Tuve
que
aguantar
traiciones
de
gente
que
me
importaba,
I
had
to
endure
betrayals
from
people
I
cared
about,
Palos,
desengaños,
mentiras
que
no
esperaba,
Blows,
disappointments,
lies
I
didn't
expect,
Vacío,
porque
aunque
quiera
hacerlo,
ya
no
me
fío,
Empty,
because
even
if
I
want
to,
I
don't
trust
anymore,
Porque
me
acerqué
demasiado
al
Sol,
y
ahora
tengo
frío,
Because
I
got
too
close
to
the
sun,
and
now
I'm
cold,
Abrí
los
ojos,
me
di
cuenta
de
qué
va
todo
esto,
I
opened
my
eyes,
I
realized
what
this
is
all
about,
Tengo
que
mirar
por
mí
primero
y
luego
pensar
en
el
resto,
I
have
to
look
out
for
myself
first,
and
then
think
about
the
rest,
Y
de
verdad,
que
mi
intención
nunca
ha
sido
quejarme,
And
truthfully,
my
intention
has
never
been
to
complain,
Solo
recordar
los
baches
que
he
sufrido
y
superarme,
Just
to
remember
the
potholes
I've
suffered
and
overcome
them,
Armarme
de
valor
por
mí,
por
mi
familia
y
mis
amigos,
Arm
myself
with
courage
for
me,
for
my
family
and
my
friends,
Por
mi
novia
y
cada
momento
que
han
pasado
conmigo,
For
my
girl
and
every
moment
they
have
spent
with
me,
Y
es
que
tengo
claro
que
no
seré
fácil
de
tumbar,
And
I
am
clear
that
I
will
not
be
easy
to
bring
down,
Y
si
esta
puta
vida
me
tira,
esto
es
lo
que
va
a
pasar...
And
if
this
fucking
life
knocks
me
down,
this
is
what
will
happen...
Me
volveré
a
levantar,
me
volveré
a
levantar,
I
will
rise
again,
I
will
rise
again,
Escúchame
y
siente
la
historia
que
te
quiero
contar.
Listen
to
me
and
feel
the
story
I
want
to
tell
you.
No
más
lamentos,
vive
el
momento,
vuelve
a
nacer.
No
more
regrets,
live
the
moment,
be
reborn.
Solo
hace
falta
que
sepas
que
en
la
voluntad
está
todo
el
poder.
You
just
need
to
know
that
all
the
power
lies
in
your
will.
Melancolías
y
cobardías...
Hazlas
arder.
Melancholy
and
cowardice...
Make
them
burn.
Mira
al
espejo
que
tienes
delante
y
empieza
a
creer.
Look
at
the
mirror
in
front
of
you,
and
start
to
believe.
Esta
es
mi
lucha,
la
que
tengo
contra
el
espejo
a
diario,
This
is
my
struggle,
the
one
I
have
against
the
mirror
every
day,
Y
el
tick-tack
del
reloj,
porque
quiero
hacer
que
vaya
más
despacio,
And
the
ticking
of
the
clock,
because
I
want
it
to
slow
down,
Mi
objetivo,
aprender
de
mis
fallos
y
tropiezos,
My
goal
is
to
learn
from
my
mistakes
and
stumbles,
Persistir,
ser
fuerte,
lograr
de
esta
forma
ese
progreso,
To
persist,
to
be
strong,
to
achieve
that
progress
in
this
way,
Y
esperar...
Pues
no
quedan
más
huevos
que
esperar,
And
to
wait...
Well,
there's
nothing
else
to
do
but
wait,
A
esta
vida
caprichosa,
siempre
se
hace
de
rogar,
This
capricious
life
always
plays
hard
to
get,
Y
avanzar...
Pues
no
quedan
más
huevos
que
avanzar,
And
to
move
forward...
Well,
there's
nothing
else
to
do
but
move
forward,
Mejorar
como
persona,
no
dejar
de
caminar,
To
improve
as
a
person,
not
to
stop
walking,
Y
si
veis
que
doy
un
paso
atrás,
no
es
que
me
haya
rendido,
And
if
you
see
me
take
a
step
back,
it's
not
that
I've
given
up,
Lo
hago
para
coger
impulso
y
volver
más
convencido,
I
do
it
to
gain
momentum
and
come
back
more
convinced,
Como
el
Ave
Fenix
que
de
sus
cenizas
resurgió,
Like
the
Phoenix
that
rose
from
its
ashes,
Y
con
más
fuerza
que
nunca
a
su
oponente
derrotó,
And
defeated
its
opponent
with
more
force
than
ever,
Me
dijeron:
"Te
tienes
que
quemar,
para
vencer
el
miedo
al
fuego,
They
told
me:
"You
have
to
burn
yourself
to
overcome
the
fear
of
fire,
Lo
tienes
que
intentar,
para
ganar
en
este
juego,
You
have
to
try
to
win
this
game,
Echale
huevos
hasta
que
no
puedas
más,
Give
it
your
all
until
you
can't
anymore,
Y
si
quieres
cumplir
tu
sueño,
chico,
tienes
que
arriesgar",
And
if
you
want
to
achieve
your
dream,
boy,
you
have
to
take
a
risk",
Mi
vida,
mi
historia
y
mis
letras
plasmadas
en
este
papel,
My
life,
my
story,
and
my
lyrics
embodied
in
this
paper,
Mi
legado
y
testamento
en
forma
de
canción
haré,
My
legacy
and
testament
in
the
form
of
a
song
I
will
make,
Lo
cumpliré,
soltaré
mis
miedos
cantando...
I
will
fulfill
it,
I
will
let
go
of
my
fears
by
singing...
El
límite
es
el
cielo,
pero
quiero
ponerlo
más
alto,
The
limit
is
the
sky,
but
I
want
to
set
it
higher,
Lo
tengo
claro,
no
hay
duda,
sí
puedo,
I
am
clear
about
it,
there
is
no
doubt,
I
can
do
it,
Tengo
las
ganas,
la
furia,
el
deseo,
el
apoyo
de
los
que
más
quiero,
I
have
the
desire,
the
fury,
the
will,
the
support
of
those
I
love
the
most,
Me
levantaré
si
vuelvo
a
caer
al
suelo...
I
will
get
up
if
I
fall
to
the
ground
again...
Y
aunque
todo
duela,
hermano,
yo
aquí
seguiré,
And
even
if
everything
hurts,
honey,
I
will
continue
here,
Mi
voz
seguirá
sonando,
cuando
mi
cuerpo
no
esté.
My
voice
will
continue
to
resonate
when
my
body
is
gone.
No
más
lamentos,
vive
el
momento,
vuelve
a
nacer.
No
more
regrets,
live
the
moment,
be
reborn.
Solo
hace
falta
que
sepas
que
en
la
voluntad
está
todo
el
poder.
You
just
need
to
know
that
all
the
power
lies
in
your
will.
Melancolías
y
cobardías...
Hazlas
arder.
Melancholy
and
cowardice...
Make
them
burn.
Mira
al
espejo
que
tienes
delante
y
empieza
a
creer.
Look
at
the
mirror
in
front
of
you,
and
start
to
believe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.