Dyem feat. Santaflow - Desde Dentro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dyem feat. Santaflow - Desde Dentro




Desde Dentro
From Within
Vacío... Como un lobo sin Luna llena,
Empty... Like a wolf without a full moon,
Me siento como un preso amarrado de por vida a una cadena,
I feel like a prisoner chained for life,
La luz se ha apagado y el indulto ha sido rechazado,
The light has gone out, and the pardon has been rejected,
¿Dónde queda la esperanza, que sin más me ha abandonado?,
Where is the hope that has abandoned me?,
Acostumbrado a que el karma me quiera joder,
Used to karma wanting to screw me over,
Por todos los errores y todo lo malo que hice ayer,
For all the mistakes and all the bad things I did yesterday,
Parece que fue ayer cuando un subidón de azúcar significaba,
It seems like it was just yesterday when a sugar rush meant,
Que nada sería otra vez lo mismo, aunque yo lo aceptaba,
That nothing would ever be the same, even though I accepted it,
Y esa soga... Que sigue apretando y no cesa,
And that rope... That keeps tightening and doesn't stop,
Y la carga del mundo sobre mis hombros parece que ya pesa,
And the weight of the world on my shoulders already seems heavy,
Tuve que aguantar traiciones de gente que me importaba,
I had to endure betrayals from people I cared about,
Palos, desengaños, mentiras que no esperaba,
Blows, disappointments, lies I didn't expect,
Vacío, porque aunque quiera hacerlo, ya no me fío,
Empty, because even if I want to, I don't trust anymore,
Porque me acerqué demasiado al Sol, y ahora tengo frío,
Because I got too close to the sun, and now I'm cold,
Abrí los ojos, me di cuenta de qué va todo esto,
I opened my eyes, I realized what this is all about,
Tengo que mirar por primero y luego pensar en el resto,
I have to look out for myself first, and then think about the rest,
Y de verdad, que mi intención nunca ha sido quejarme,
And truthfully, my intention has never been to complain,
Solo recordar los baches que he sufrido y superarme,
Just to remember the potholes I've suffered and overcome them,
Armarme de valor por mí, por mi familia y mis amigos,
Arm myself with courage for me, for my family and my friends,
Por mi novia y cada momento que han pasado conmigo,
For my girl and every moment they have spent with me,
Y es que tengo claro que no seré fácil de tumbar,
And I am clear that I will not be easy to bring down,
Y si esta puta vida me tira, esto es lo que va a pasar...
And if this fucking life knocks me down, this is what will happen...
Me volveré a levantar, me volveré a levantar,
I will rise again, I will rise again,
Escúchame y siente la historia que te quiero contar.
Listen to me and feel the story I want to tell you.
No más lamentos, vive el momento, vuelve a nacer.
No more regrets, live the moment, be reborn.
Solo hace falta que sepas que en la voluntad está todo el poder.
You just need to know that all the power lies in your will.
Melancolías y cobardías... Hazlas arder.
Melancholy and cowardice... Make them burn.
Mira al espejo que tienes delante y empieza a creer.
Look at the mirror in front of you, and start to believe.
Esta es mi lucha, la que tengo contra el espejo a diario,
This is my struggle, the one I have against the mirror every day,
Y el tick-tack del reloj, porque quiero hacer que vaya más despacio,
And the ticking of the clock, because I want it to slow down,
Mi objetivo, aprender de mis fallos y tropiezos,
My goal is to learn from my mistakes and stumbles,
Persistir, ser fuerte, lograr de esta forma ese progreso,
To persist, to be strong, to achieve that progress in this way,
Y esperar... Pues no quedan más huevos que esperar,
And to wait... Well, there's nothing else to do but wait,
A esta vida caprichosa, siempre se hace de rogar,
This capricious life always plays hard to get,
Y avanzar... Pues no quedan más huevos que avanzar,
And to move forward... Well, there's nothing else to do but move forward,
Mejorar como persona, no dejar de caminar,
To improve as a person, not to stop walking,
Y si veis que doy un paso atrás, no es que me haya rendido,
And if you see me take a step back, it's not that I've given up,
Lo hago para coger impulso y volver más convencido,
I do it to gain momentum and come back more convinced,
Como el Ave Fenix que de sus cenizas resurgió,
Like the Phoenix that rose from its ashes,
Y con más fuerza que nunca a su oponente derrotó,
And defeated its opponent with more force than ever,
Me dijeron: "Te tienes que quemar, para vencer el miedo al fuego,
They told me: "You have to burn yourself to overcome the fear of fire,
Lo tienes que intentar, para ganar en este juego,
You have to try to win this game,
Echale huevos hasta que no puedas más,
Give it your all until you can't anymore,
Y si quieres cumplir tu sueño, chico, tienes que arriesgar",
And if you want to achieve your dream, boy, you have to take a risk",
Mi vida, mi historia y mis letras plasmadas en este papel,
My life, my story, and my lyrics embodied in this paper,
Mi legado y testamento en forma de canción haré,
My legacy and testament in the form of a song I will make,
Lo cumpliré, soltaré mis miedos cantando...
I will fulfill it, I will let go of my fears by singing...
El límite es el cielo, pero quiero ponerlo más alto,
The limit is the sky, but I want to set it higher,
Lo tengo claro, no hay duda, puedo,
I am clear about it, there is no doubt, I can do it,
Tengo las ganas, la furia, el deseo, el apoyo de los que más quiero,
I have the desire, the fury, the will, the support of those I love the most,
Me levantaré si vuelvo a caer al suelo...
I will get up if I fall to the ground again...
Y aunque todo duela, hermano, yo aquí seguiré,
And even if everything hurts, honey, I will continue here,
Mi voz seguirá sonando, cuando mi cuerpo no esté.
My voice will continue to resonate when my body is gone.
No más lamentos, vive el momento, vuelve a nacer.
No more regrets, live the moment, be reborn.
Solo hace falta que sepas que en la voluntad está todo el poder.
You just need to know that all the power lies in your will.
Melancolías y cobardías... Hazlas arder.
Melancholy and cowardice... Make them burn.
Mira al espejo que tienes delante y empieza a creer.
Look at the mirror in front of you, and start to believe.





Dyem feat. Santaflow - Desde Dentro
Альбом
Desde Dentro
дата релиза
17-10-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.