Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quise
volar
sin
alas
y
mis
expectativas
salieron
caras
Ich
wollte
ohne
Flügel
fliegen
und
meine
Erwartungen
kamen
mich
teuer
zu
stehen
Quise
parar
el
tiempo
a
tu
lado
para
siempre,
¡vaya
majara!
Ich
wollte
die
Zeit
an
deiner
Seite
für
immer
anhalten,
welch
ein
Verrückter!
Quise
hacerlo,
lo
juro
y
pese
a
toda
la
rabia
acumulada
Ich
wollte
es
tun,
ich
schwöre
es,
und
trotz
all
der
angestauten
Wut
No
puedo
negarme
a
mí
mismo
que
hoy
por
hoy
no
me
arrepiento
de
nada
Kann
ich
mir
selbst
nicht
leugnen,
dass
ich
bis
heute
nichts
bereue
Fue
como
el
choque
de
dos
titanes
o
así
lo
fue
viviendo
mi
corazón
Es
war
wie
der
Zusammenstoß
zweier
Titanen,
oder
so
erlebte
es
mein
Herz
El
amor,
la
pasión,
la
tortura
Die
Liebe,
die
Leidenschaft,
die
Qual
El
dolor,
sentir
como
perdía
el
control
Der
Schmerz,
zu
fühlen,
wie
ich
die
Kontrolle
verlor
Poco
a
poco
de
mis
sentimientos,
de
mis
emociones
y
de
mi
razón
Stück
für
Stück
über
meine
Gefühle,
meine
Emotionen
und
meinen
Verstand
Buscaba
a
mi
cerebro
como
el
espantapájaros
en
El
Mago
de
Oz
Ich
suchte
nach
meinem
Gehirn
wie
die
Vogelscheuche
im
Zauberer
von
Oz
Y
es
que
no,
no
soportaba
verme
así
Und
es
ist
so,
nein,
ich
ertrug
es
nicht,
mich
so
zu
sehen
Algo
raro
en
mí
percibí
Etwas
Seltsames
nahm
ich
an
mir
wahr
Por
primera
vez
sentía
que
alguien
importaba
más
que
yo
mismo
Zum
ersten
Mal
spürte
ich,
dass
jemand
wichtiger
war
als
ich
selbst
Y
sí,
tal
vez
solo
me
mentí,
me
autoconvencí
y
ante
mis
fantasmas
cedí
Und
ja,
vielleicht
habe
ich
mich
nur
belogen,
mich
selbst
überzeugt
und
vor
meinen
Geistern
nachgegeben
Tal
vez
lo
que
más
me
duela
es
darme
Vielleicht
schmerzt
es
mich
am
meisten,
zu
erkennen
Cuenta
de
que
me
gustaba
esa
parte
de
mí
dass
mir
dieser
Teil
von
mir
gefiel
Y
que
ha
sido
por
ti,
solo
por
ti,
solo
tú
lo
conseguiste
Und
das
war
deinetwegen,
nur
deinetwegen,
nur
du
hast
es
geschafft
Llegaste
a
poner
en
jaque
a
mi
propia
Du
hast
es
geschafft,
meine
eigene
Existenz
Existencia
y
sé
que
es
muy
triste,
pero
in
Frage
zu
stellen,
und
ich
weiß,
es
ist
sehr
traurig,
aber
De
repente
el
mundo
perdió
sentido
y
se
desmoronó
todo
delante
de
mí
Plötzlich
verlor
die
Welt
ihren
Sinn
und
alles
brach
vor
mir
zusammen
De
repente
aquí
me
ves,
tocado
y
hundido,
intentando
llenar
el
vacío
Plötzlich
siehst
du
mich
hier,
angeschlagen
und
versenkt,
versuchend,
die
Leere
zu
füllen
Te
dije
"Toma
mi
alma"
y
ahora
me
la
entregas,
pero
estando
en
coma
Ich
sagte
dir
„Nimm
meine
Seele“
und
jetzt
gibst
du
sie
mir
zurück,
aber
im
Koma
Bajé
la
guardia
ante
ti,
me
acostumbré
a
vivir
siendo
tú
mi
razón
Ich
ließ
meine
Deckung
vor
dir
fallen,
gewöhnte
mich
daran,
zu
leben,
während
du
mein
Grund
warst
Te
dije
"Toma
mi
alma"
y
ahora
me
la
entregas,
pero
estando
en
coma
Ich
sagte
dir
„Nimm
meine
Seele“
und
jetzt
gibst
du
sie
mir
zurück,
aber
im
Koma
No
serás
capaz
jamás
de
imaginar
lo
que
duele
decir
adiós
Du
wirst
dir
niemals
vorstellen
können,
wie
weh
es
tut,
Lebewohl
zu
sagen
Tuve
que
haber
visto
que
nuestras
intenciones
nunca
fueron
iguales
Ich
hätte
sehen
müssen,
dass
unsere
Absichten
niemals
die
gleichen
waren
Mientras
yo
escribía
el
guión,
tú
diseñaste
los
efectos
especiales
Während
ich
das
Drehbuch
schrieb,
hast
du
die
Spezialeffekte
entworfen
Tuviste
mi
corazón
en
la
mano
y
con
él,
hiciste
malabares
Du
hattest
mein
Herz
in
der
Hand
und
damit
hast
du
jongliert
Tu
miseria
busca
compañía
y
es
algo
Dein
Elend
sucht
Gesellschaft
und
das
ist
etwas,
Que
con
tus
acciones
mostraste,
porque
was
du
mit
deinen
Taten
gezeigt
hast,
denn
Arrastrarme
hace
que
te
sientas
mejor
Mich
herunterzuziehen
lässt
dich
besser
fühlen
Y
es
porque
algo
está
fallando
en
tu
interior
Und
das
liegt
daran,
dass
etwas
in
deinem
Inneren
nicht
stimmt
¿Piensas
ciegamente
que
así
es
el
amor?
Denkst
du
blindlings,
dass
das
Liebe
ist?
No
mires
más
allá
de
tu
convicción
Schau
nicht
über
deine
Überzeugung
hinaus
Yo
pensando
que
eras
una
entre
un
millón
Ich
dachte,
du
wärst
eine
unter
Millionen
Y
tú
demostrando
que
eres
del
montón
Und
du
hast
bewiesen,
dass
du
nur
eine
von
vielen
bist
No
has
sido
sincera,
aunque
hay
algo
peor
Du
warst
nicht
aufrichtig,
obwohl
es
etwas
Schlimmeres
gibt
Tu
codescendencia
me
hizo
ver
mi
error
Deine
Herablassung
ließ
mich
meinen
Fehler
erkennen
Y
ahora
ya
estás
sola,
como
tú
querías
Und
jetzt
bist
du
allein,
wie
du
es
wolltest
Persiguiendo
sombras,
como
yo
creía
Schatten
jagend,
wie
ich
glaubte
Porque
nada
te
motiva
de
verdad
Weil
dich
nichts
wirklich
motiviert
Y
por
más
que
quieras
no
vas
a
cambiar
Und
egal
wie
sehr
du
willst,
du
wirst
dich
nicht
ändern
Cuando
me
dejaste
ya
no
te
importaba
Als
du
mich
verlassen
hast,
war
es
dir
schon
egal
Todas
tus
excusas
te
las
inventabas
Alle
deine
Ausreden
hast
du
dir
ausgedacht
Lo
cierto
es
que
para
ti
ya
no
era
nada
Die
Wahrheit
ist,
dass
ich
für
dich
schon
nichts
mehr
war
Dime,
miss
cobarde
¿a
qué
coño
esperabas?
Sag
mir,
Miss
Feigling,
worauf
zum
Teufel
hast
du
gewartet?
Te
arrancaré
de
mi
ser
Ich
werde
dich
aus
meinem
Sein
reißen
Derritiré
tu
recuerdo
y
lo
vomitaré
Ich
werde
deine
Erinnerung
einschmelzen
und
sie
erbrechen
Porque
ahora
sé
que
solo
fui
un
tonto
Denn
jetzt
weiß
ich,
dass
ich
nur
ein
weiterer
Más
en
la
lista
de
los
que
caímos
en
tu
red
Narr
auf
der
Liste
derer
war,
die
in
dein
Netz
fielen
Pero
grabaré
en
mi
piel
para
estar
seguro
que
nunca
olvidaré
Aber
ich
werde
es
mir
in
die
Haut
ritzen,
um
sicherzugehen,
dass
ich
nie
vergesse
Lo
que
fuiste
y
significaste
sin
merecerlo,
una
puta
mierda,
joder
Was
du
warst
und
bedeutet
hast,
ohne
es
zu
verdienen,
ein
verdammter
Scheißdreck,
verdammt
Te
dije
"Toma
mi
alma"
y
ahora
me
la
entregas,
pero
estando
en
coma
Ich
sagte
dir
„Nimm
meine
Seele“
und
jetzt
gibst
du
sie
mir
zurück,
aber
im
Koma
Bajé
la
guardia
ante
ti,
me
acostumbré
a
vivir
siendo
tú
mi
razón
Ich
ließ
meine
Deckung
vor
dir
fallen,
gewöhnte
mich
daran,
zu
leben,
während
du
mein
Grund
warst
Y
es
que
te
dije
"Toma
mi
alma"
y
ahora
me
la
entregas,
pero
estando
en
coma
Und
es
ist
so,
ich
sagte
dir
„Nimm
meine
Seele“
und
jetzt
gibst
du
sie
mir
zurück,
aber
im
Koma
No
serás
capaz
jamás
de
imaginar
lo
que
duele
decir
adiós
Du
wirst
dir
niemals
vorstellen
können,
wie
weh
es
tut,
Lebewohl
zu
sagen
Porque
te
dije
"Toma
mi
alma"
y
ahora
me
la
entregas,
pero
estando
en
coma
(mi
alma)
Denn
ich
sagte
dir
„Nimm
meine
Seele“
und
jetzt
gibst
du
sie
mir
zurück,
aber
im
Koma
(meine
Seele)
Bajé
la
guardia
ante
ti,
me
acostumbré
a
vivir
siendo
tú
mi
razón
Ich
ließ
meine
Deckung
vor
dir
fallen,
gewöhnte
mich
daran,
zu
leben,
während
du
mein
Grund
warst
Y
es
que
te
dije
"Toma
mi
alma"
y
ahora
me
la
entregas,
pero
estando
en
coma
Und
es
ist
so,
ich
sagte
dir
„Nimm
meine
Seele“
und
jetzt
gibst
du
sie
mir
zurück,
aber
im
Koma
No
serás
capaz
jamás
de
imaginar
lo
que
duele
decir
adiós
(adiós)
Du
wirst
dir
niemals
vorstellen
können,
wie
weh
es
tut,
Lebewohl
zu
sagen
(Lebewohl)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carolos Iglesias, Diego Mateo Solano
Альбом
Alma
дата релиза
21-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.