Dyem - Alma - перевод текста песни на немецкий

Alma - Dyemперевод на немецкий




Alma
Seele
Quise volar sin alas y mis expectativas salieron caras
Ich wollte ohne Flügel fliegen und meine Erwartungen kamen mich teuer zu stehen
Quise parar el tiempo a tu lado para siempre, ¡vaya majara!
Ich wollte die Zeit an deiner Seite für immer anhalten, welch ein Verrückter!
Quise hacerlo, lo juro y pese a toda la rabia acumulada
Ich wollte es tun, ich schwöre es, und trotz all der angestauten Wut
No puedo negarme a mismo que hoy por hoy no me arrepiento de nada
Kann ich mir selbst nicht leugnen, dass ich bis heute nichts bereue
Fue como el choque de dos titanes o así lo fue viviendo mi corazón
Es war wie der Zusammenstoß zweier Titanen, oder so erlebte es mein Herz
El amor, la pasión, la tortura
Die Liebe, die Leidenschaft, die Qual
El dolor, sentir como perdía el control
Der Schmerz, zu fühlen, wie ich die Kontrolle verlor
Poco a poco de mis sentimientos, de mis emociones y de mi razón
Stück für Stück über meine Gefühle, meine Emotionen und meinen Verstand
Buscaba a mi cerebro como el espantapájaros en El Mago de Oz
Ich suchte nach meinem Gehirn wie die Vogelscheuche im Zauberer von Oz
Y es que no, no soportaba verme así
Und es ist so, nein, ich ertrug es nicht, mich so zu sehen
Algo raro en percibí
Etwas Seltsames nahm ich an mir wahr
Por primera vez sentía que alguien importaba más que yo mismo
Zum ersten Mal spürte ich, dass jemand wichtiger war als ich selbst
Y sí, tal vez solo me mentí, me autoconvencí y ante mis fantasmas cedí
Und ja, vielleicht habe ich mich nur belogen, mich selbst überzeugt und vor meinen Geistern nachgegeben
Tal vez lo que más me duela es darme
Vielleicht schmerzt es mich am meisten, zu erkennen
Cuenta de que me gustaba esa parte de
dass mir dieser Teil von mir gefiel
Y que ha sido por ti, solo por ti, solo lo conseguiste
Und das war deinetwegen, nur deinetwegen, nur du hast es geschafft
Llegaste a poner en jaque a mi propia
Du hast es geschafft, meine eigene Existenz
Existencia y que es muy triste, pero
in Frage zu stellen, und ich weiß, es ist sehr traurig, aber
De repente el mundo perdió sentido y se desmoronó todo delante de
Plötzlich verlor die Welt ihren Sinn und alles brach vor mir zusammen
De repente aquí me ves, tocado y hundido, intentando llenar el vacío
Plötzlich siehst du mich hier, angeschlagen und versenkt, versuchend, die Leere zu füllen
Te dije "Toma mi alma" y ahora me la entregas, pero estando en coma
Ich sagte dir „Nimm meine Seele“ und jetzt gibst du sie mir zurück, aber im Koma
Bajé la guardia ante ti, me acostumbré a vivir siendo mi razón
Ich ließ meine Deckung vor dir fallen, gewöhnte mich daran, zu leben, während du mein Grund warst
Te dije "Toma mi alma" y ahora me la entregas, pero estando en coma
Ich sagte dir „Nimm meine Seele“ und jetzt gibst du sie mir zurück, aber im Koma
No serás capaz jamás de imaginar lo que duele decir adiós
Du wirst dir niemals vorstellen können, wie weh es tut, Lebewohl zu sagen
Tuve que haber visto que nuestras intenciones nunca fueron iguales
Ich hätte sehen müssen, dass unsere Absichten niemals die gleichen waren
Mientras yo escribía el guión, diseñaste los efectos especiales
Während ich das Drehbuch schrieb, hast du die Spezialeffekte entworfen
Tuviste mi corazón en la mano y con él, hiciste malabares
Du hattest mein Herz in der Hand und damit hast du jongliert
Tu miseria busca compañía y es algo
Dein Elend sucht Gesellschaft und das ist etwas,
Que con tus acciones mostraste, porque
was du mit deinen Taten gezeigt hast, denn
Arrastrarme hace que te sientas mejor
Mich herunterzuziehen lässt dich besser fühlen
Y es porque algo está fallando en tu interior
Und das liegt daran, dass etwas in deinem Inneren nicht stimmt
¿Piensas ciegamente que así es el amor?
Denkst du blindlings, dass das Liebe ist?
No mires más allá de tu convicción
Schau nicht über deine Überzeugung hinaus
Yo pensando que eras una entre un millón
Ich dachte, du wärst eine unter Millionen
Y demostrando que eres del montón
Und du hast bewiesen, dass du nur eine von vielen bist
No has sido sincera, aunque hay algo peor
Du warst nicht aufrichtig, obwohl es etwas Schlimmeres gibt
Tu codescendencia me hizo ver mi error
Deine Herablassung ließ mich meinen Fehler erkennen
Y ahora ya estás sola, como querías
Und jetzt bist du allein, wie du es wolltest
Persiguiendo sombras, como yo creía
Schatten jagend, wie ich glaubte
Porque nada te motiva de verdad
Weil dich nichts wirklich motiviert
Y por más que quieras no vas a cambiar
Und egal wie sehr du willst, du wirst dich nicht ändern
Cuando me dejaste ya no te importaba
Als du mich verlassen hast, war es dir schon egal
Todas tus excusas te las inventabas
Alle deine Ausreden hast du dir ausgedacht
Lo cierto es que para ti ya no era nada
Die Wahrheit ist, dass ich für dich schon nichts mehr war
Dime, miss cobarde ¿a qué coño esperabas?
Sag mir, Miss Feigling, worauf zum Teufel hast du gewartet?
Te arrancaré de mi ser
Ich werde dich aus meinem Sein reißen
Derritiré tu recuerdo y lo vomitaré
Ich werde deine Erinnerung einschmelzen und sie erbrechen
Porque ahora que solo fui un tonto
Denn jetzt weiß ich, dass ich nur ein weiterer
Más en la lista de los que caímos en tu red
Narr auf der Liste derer war, die in dein Netz fielen
Pero grabaré en mi piel para estar seguro que nunca olvidaré
Aber ich werde es mir in die Haut ritzen, um sicherzugehen, dass ich nie vergesse
Lo que fuiste y significaste sin merecerlo, una puta mierda, joder
Was du warst und bedeutet hast, ohne es zu verdienen, ein verdammter Scheißdreck, verdammt
Te dije "Toma mi alma" y ahora me la entregas, pero estando en coma
Ich sagte dir „Nimm meine Seele“ und jetzt gibst du sie mir zurück, aber im Koma
Bajé la guardia ante ti, me acostumbré a vivir siendo mi razón
Ich ließ meine Deckung vor dir fallen, gewöhnte mich daran, zu leben, während du mein Grund warst
Y es que te dije "Toma mi alma" y ahora me la entregas, pero estando en coma
Und es ist so, ich sagte dir „Nimm meine Seele“ und jetzt gibst du sie mir zurück, aber im Koma
No serás capaz jamás de imaginar lo que duele decir adiós
Du wirst dir niemals vorstellen können, wie weh es tut, Lebewohl zu sagen
Porque te dije "Toma mi alma" y ahora me la entregas, pero estando en coma (mi alma)
Denn ich sagte dir „Nimm meine Seele“ und jetzt gibst du sie mir zurück, aber im Koma (meine Seele)
Bajé la guardia ante ti, me acostumbré a vivir siendo mi razón
Ich ließ meine Deckung vor dir fallen, gewöhnte mich daran, zu leben, während du mein Grund warst
Y es que te dije "Toma mi alma" y ahora me la entregas, pero estando en coma
Und es ist so, ich sagte dir „Nimm meine Seele“ und jetzt gibst du sie mir zurück, aber im Koma
No serás capaz jamás de imaginar lo que duele decir adiós (adiós)
Du wirst dir niemals vorstellen können, wie weh es tut, Lebewohl zu sagen (Lebewohl)





Авторы: Carolos Iglesias, Diego Mateo Solano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.