Dyem - Alma - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dyem - Alma




Alma
Soul
Quise volar sin alas y mis expectativas salieron caras
I wanted to fly without wings, and my expectations backfired.
Quise parar el tiempo a tu lado para siempre, ¡vaya majara!
I wanted to stop time by your side forever, what a crazy idea!
Quise hacerlo, lo juro y pese a toda la rabia acumulada
I wanted to do it, I swear, and despite all the accumulated rage
No puedo negarme a mismo que hoy por hoy no me arrepiento de nada
I can't deny to myself that today I don't regret anything
Fue como el choque de dos titanes o así lo fue viviendo mi corazón
It was like the clash of two titans, or so my heart experienced it
El amor, la pasión, la tortura
Love, passion, torture
El dolor, sentir como perdía el control
The pain, feeling like I was losing control
Poco a poco de mis sentimientos, de mis emociones y de mi razón
Little by little, of my feelings, my emotions and my reason
Buscaba a mi cerebro como el espantapájaros en El Mago de Oz
I was looking for my brain like the Scarecrow in The Wizard of Oz
Y es que no, no soportaba verme así
And it's that no, I couldn't stand seeing myself like that
Algo raro en percibí
I perceived something strange in me
Por primera vez sentía que alguien importaba más que yo mismo
For the first time I felt that someone mattered more than myself
Y sí, tal vez solo me mentí, me autoconvencí y ante mis fantasmas cedí
And yes, maybe I only lied to myself, I convinced myself and gave in to my ghosts
Tal vez lo que más me duela es darme
Perhaps what hurts me the most is giving myself
Cuenta de que me gustaba esa parte de
Account that I liked that part of me
Y que ha sido por ti, solo por ti, solo lo conseguiste
And it's been because of you, only because of you, only you achieved it
Llegaste a poner en jaque a mi propia
You came to put my own in check
Existencia y que es muy triste, pero
Existence and I know it's very sad, but
De repente el mundo perdió sentido y se desmoronó todo delante de
Suddenly the world lost its meaning and everything fell apart before my eyes
De repente aquí me ves, tocado y hundido, intentando llenar el vacío
Suddenly here you see me, touched and sunk, trying to fill the void
Te dije "Toma mi alma" y ahora me la entregas, pero estando en coma
I told you "Take my soul" and now you deliver it to me, but in a coma
Bajé la guardia ante ti, me acostumbré a vivir siendo mi razón
I let my guard down before you, I got used to living with you as my reason
Te dije "Toma mi alma" y ahora me la entregas, pero estando en coma
I told you "Take my soul" and now you deliver it to me, but in a coma
No serás capaz jamás de imaginar lo que duele decir adiós
You will never be able to imagine how much it hurts to say goodbye
Tuve que haber visto que nuestras intenciones nunca fueron iguales
I should have seen that our intentions were never the same
Mientras yo escribía el guión, diseñaste los efectos especiales
While I wrote the script, you designed the special effects
Tuviste mi corazón en la mano y con él, hiciste malabares
You had my heart in your hand and with it, you juggled
Tu miseria busca compañía y es algo
Your misery seeks company and it is something
Que con tus acciones mostraste, porque
That with your actions you showed, because
Arrastrarme hace que te sientas mejor
Dragging me makes you feel better
Y es porque algo está fallando en tu interior
And it's because something is wrong inside you
¿Piensas ciegamente que así es el amor?
Do you blindly think that this is love?
No mires más allá de tu convicción
Don't look beyond your conviction
Yo pensando que eras una entre un millón
I thought you were one in a million
Y demostrando que eres del montón
And you demonstrating that you are from the pile
No has sido sincera, aunque hay algo peor
You haven't been honest, although there is something worse
Tu codescendencia me hizo ver mi error
Your condescension made me see my mistake
Y ahora ya estás sola, como querías
And now you are alone, as you wanted
Persiguiendo sombras, como yo creía
Chasing shadows, as I believed
Porque nada te motiva de verdad
Because nothing really motivates you
Y por más que quieras no vas a cambiar
And no matter how much you want you are not going to change
Cuando me dejaste ya no te importaba
When you left me you didn't care anymore
Todas tus excusas te las inventabas
All your excuses, you made them up
Lo cierto es que para ti ya no era nada
The truth is that for you it was nothing anymore
Dime, miss cobarde ¿a qué coño esperabas?
Tell me, miss coward, what the hell were you waiting for?
Te arrancaré de mi ser
I will tear you from my being
Derritiré tu recuerdo y lo vomitaré
I will melt your memory and vomit it
Porque ahora que solo fui un tonto
Because now I know that I was just a fool
Más en la lista de los que caímos en tu red
One more on the list of those who fell into your net
Pero grabaré en mi piel para estar seguro que nunca olvidaré
But I will engrave it on my skin to be sure I never forget
Lo que fuiste y significaste sin merecerlo, una puta mierda, joder
What you were and meant without deserving it, a piece of shit, damn it
Te dije "Toma mi alma" y ahora me la entregas, pero estando en coma
I told you "Take my soul" and now you deliver it to me, but in a coma
Bajé la guardia ante ti, me acostumbré a vivir siendo mi razón
I let my guard down before you, I got used to living with you as my reason
Y es que te dije "Toma mi alma" y ahora me la entregas, pero estando en coma
And I told you "Take my soul" and now you deliver it to me, but in a coma
No serás capaz jamás de imaginar lo que duele decir adiós
You will never be able to imagine how much it hurts to say goodbye
Porque te dije "Toma mi alma" y ahora me la entregas, pero estando en coma (mi alma)
Because I told you "Take my soul" and now you deliver it to me, but in a coma (my soul)
Bajé la guardia ante ti, me acostumbré a vivir siendo mi razón
I let my guard down before you, I got used to living with you as my reason
Y es que te dije "Toma mi alma" y ahora me la entregas, pero estando en coma
And I told you "Take my soul" and now you deliver it to me, but in a coma
No serás capaz jamás de imaginar lo que duele decir adiós (adiós)
You will never be able to imagine how much it hurts to say goodbye (goodbye)





Авторы: Carolos Iglesias, Diego Mateo Solano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.