Текст и перевод песни Dyem - Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quise
volar
sin
alas
y
mis
expectativas
salieron
caras
I
wanted
to
fly
without
wings,
and
my
expectations
backfired.
Quise
parar
el
tiempo
a
tu
lado
para
siempre,
¡vaya
majara!
I
wanted
to
stop
time
by
your
side
forever,
what
a
crazy
idea!
Quise
hacerlo,
lo
juro
y
pese
a
toda
la
rabia
acumulada
I
wanted
to
do
it,
I
swear,
and
despite
all
the
accumulated
rage
No
puedo
negarme
a
mí
mismo
que
hoy
por
hoy
no
me
arrepiento
de
nada
I
can't
deny
to
myself
that
today
I
don't
regret
anything
Fue
como
el
choque
de
dos
titanes
o
así
lo
fue
viviendo
mi
corazón
It
was
like
the
clash
of
two
titans,
or
so
my
heart
experienced
it
El
amor,
la
pasión,
la
tortura
Love,
passion,
torture
El
dolor,
sentir
como
perdía
el
control
The
pain,
feeling
like
I
was
losing
control
Poco
a
poco
de
mis
sentimientos,
de
mis
emociones
y
de
mi
razón
Little
by
little,
of
my
feelings,
my
emotions
and
my
reason
Buscaba
a
mi
cerebro
como
el
espantapájaros
en
El
Mago
de
Oz
I
was
looking
for
my
brain
like
the
Scarecrow
in
The
Wizard
of
Oz
Y
es
que
no,
no
soportaba
verme
así
And
it's
that
no,
I
couldn't
stand
seeing
myself
like
that
Algo
raro
en
mí
percibí
I
perceived
something
strange
in
me
Por
primera
vez
sentía
que
alguien
importaba
más
que
yo
mismo
For
the
first
time
I
felt
that
someone
mattered
more
than
myself
Y
sí,
tal
vez
solo
me
mentí,
me
autoconvencí
y
ante
mis
fantasmas
cedí
And
yes,
maybe
I
only
lied
to
myself,
I
convinced
myself
and
gave
in
to
my
ghosts
Tal
vez
lo
que
más
me
duela
es
darme
Perhaps
what
hurts
me
the
most
is
giving
myself
Cuenta
de
que
me
gustaba
esa
parte
de
mí
Account
that
I
liked
that
part
of
me
Y
que
ha
sido
por
ti,
solo
por
ti,
solo
tú
lo
conseguiste
And
it's
been
because
of
you,
only
because
of
you,
only
you
achieved
it
Llegaste
a
poner
en
jaque
a
mi
propia
You
came
to
put
my
own
in
check
Existencia
y
sé
que
es
muy
triste,
pero
Existence
and
I
know
it's
very
sad,
but
De
repente
el
mundo
perdió
sentido
y
se
desmoronó
todo
delante
de
mí
Suddenly
the
world
lost
its
meaning
and
everything
fell
apart
before
my
eyes
De
repente
aquí
me
ves,
tocado
y
hundido,
intentando
llenar
el
vacío
Suddenly
here
you
see
me,
touched
and
sunk,
trying
to
fill
the
void
Te
dije
"Toma
mi
alma"
y
ahora
me
la
entregas,
pero
estando
en
coma
I
told
you
"Take
my
soul"
and
now
you
deliver
it
to
me,
but
in
a
coma
Bajé
la
guardia
ante
ti,
me
acostumbré
a
vivir
siendo
tú
mi
razón
I
let
my
guard
down
before
you,
I
got
used
to
living
with
you
as
my
reason
Te
dije
"Toma
mi
alma"
y
ahora
me
la
entregas,
pero
estando
en
coma
I
told
you
"Take
my
soul"
and
now
you
deliver
it
to
me,
but
in
a
coma
No
serás
capaz
jamás
de
imaginar
lo
que
duele
decir
adiós
You
will
never
be
able
to
imagine
how
much
it
hurts
to
say
goodbye
Tuve
que
haber
visto
que
nuestras
intenciones
nunca
fueron
iguales
I
should
have
seen
that
our
intentions
were
never
the
same
Mientras
yo
escribía
el
guión,
tú
diseñaste
los
efectos
especiales
While
I
wrote
the
script,
you
designed
the
special
effects
Tuviste
mi
corazón
en
la
mano
y
con
él,
hiciste
malabares
You
had
my
heart
in
your
hand
and
with
it,
you
juggled
Tu
miseria
busca
compañía
y
es
algo
Your
misery
seeks
company
and
it
is
something
Que
con
tus
acciones
mostraste,
porque
That
with
your
actions
you
showed,
because
Arrastrarme
hace
que
te
sientas
mejor
Dragging
me
makes
you
feel
better
Y
es
porque
algo
está
fallando
en
tu
interior
And
it's
because
something
is
wrong
inside
you
¿Piensas
ciegamente
que
así
es
el
amor?
Do
you
blindly
think
that
this
is
love?
No
mires
más
allá
de
tu
convicción
Don't
look
beyond
your
conviction
Yo
pensando
que
eras
una
entre
un
millón
I
thought
you
were
one
in
a
million
Y
tú
demostrando
que
eres
del
montón
And
you
demonstrating
that
you
are
from
the
pile
No
has
sido
sincera,
aunque
hay
algo
peor
You
haven't
been
honest,
although
there
is
something
worse
Tu
codescendencia
me
hizo
ver
mi
error
Your
condescension
made
me
see
my
mistake
Y
ahora
ya
estás
sola,
como
tú
querías
And
now
you
are
alone,
as
you
wanted
Persiguiendo
sombras,
como
yo
creía
Chasing
shadows,
as
I
believed
Porque
nada
te
motiva
de
verdad
Because
nothing
really
motivates
you
Y
por
más
que
quieras
no
vas
a
cambiar
And
no
matter
how
much
you
want
you
are
not
going
to
change
Cuando
me
dejaste
ya
no
te
importaba
When
you
left
me
you
didn't
care
anymore
Todas
tus
excusas
te
las
inventabas
All
your
excuses,
you
made
them
up
Lo
cierto
es
que
para
ti
ya
no
era
nada
The
truth
is
that
for
you
it
was
nothing
anymore
Dime,
miss
cobarde
¿a
qué
coño
esperabas?
Tell
me,
miss
coward,
what
the
hell
were
you
waiting
for?
Te
arrancaré
de
mi
ser
I
will
tear
you
from
my
being
Derritiré
tu
recuerdo
y
lo
vomitaré
I
will
melt
your
memory
and
vomit
it
Porque
ahora
sé
que
solo
fui
un
tonto
Because
now
I
know
that
I
was
just
a
fool
Más
en
la
lista
de
los
que
caímos
en
tu
red
One
more
on
the
list
of
those
who
fell
into
your
net
Pero
grabaré
en
mi
piel
para
estar
seguro
que
nunca
olvidaré
But
I
will
engrave
it
on
my
skin
to
be
sure
I
never
forget
Lo
que
fuiste
y
significaste
sin
merecerlo,
una
puta
mierda,
joder
What
you
were
and
meant
without
deserving
it,
a
piece
of
shit,
damn
it
Te
dije
"Toma
mi
alma"
y
ahora
me
la
entregas,
pero
estando
en
coma
I
told
you
"Take
my
soul"
and
now
you
deliver
it
to
me,
but
in
a
coma
Bajé
la
guardia
ante
ti,
me
acostumbré
a
vivir
siendo
tú
mi
razón
I
let
my
guard
down
before
you,
I
got
used
to
living
with
you
as
my
reason
Y
es
que
te
dije
"Toma
mi
alma"
y
ahora
me
la
entregas,
pero
estando
en
coma
And
I
told
you
"Take
my
soul"
and
now
you
deliver
it
to
me,
but
in
a
coma
No
serás
capaz
jamás
de
imaginar
lo
que
duele
decir
adiós
You
will
never
be
able
to
imagine
how
much
it
hurts
to
say
goodbye
Porque
te
dije
"Toma
mi
alma"
y
ahora
me
la
entregas,
pero
estando
en
coma
(mi
alma)
Because
I
told
you
"Take
my
soul"
and
now
you
deliver
it
to
me,
but
in
a
coma
(my
soul)
Bajé
la
guardia
ante
ti,
me
acostumbré
a
vivir
siendo
tú
mi
razón
I
let
my
guard
down
before
you,
I
got
used
to
living
with
you
as
my
reason
Y
es
que
te
dije
"Toma
mi
alma"
y
ahora
me
la
entregas,
pero
estando
en
coma
And
I
told
you
"Take
my
soul"
and
now
you
deliver
it
to
me,
but
in
a
coma
No
serás
capaz
jamás
de
imaginar
lo
que
duele
decir
adiós
(adiós)
You
will
never
be
able
to
imagine
how
much
it
hurts
to
say
goodbye
(goodbye)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carolos Iglesias, Diego Mateo Solano
Альбом
Alma
дата релиза
21-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.