Текст и перевод песни Dyem - Lo Que Pueda Venir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Pueda Venir
What May Come
Permitidme
abrirme
ante
vosotros,
pues
lo
necesito,
Let
me
open
up
to
you,
because
I
need
it,
No
siempre
el
cielo
es
azul,
ni
todo
es
tan
bonito,
The
sky
is
not
always
blue,
nor
is
everything
so
beautiful,
Hoy
no
veo
la
luz
al
final
de
este
túnel
que
no
acaba,
Today
I
don't
see
the
light
at
the
end
of
this
tunnel
that
never
ends,
Y
mis
cinco
sentidos
se
concentran
en
lo
que
me
atrapa,
And
my
five
senses
focus
on
what
traps
me,
No
puedo
escapar
del
miedo
por
saber
que
estoy
enfermo,
I
can't
escape
the
fear
of
knowing
that
I'm
sick,
Y
lo
estaré
hasta
el
día
que
mi
alma
deje
mi
cuerpo,
And
I
will
be
until
the
day
my
soul
leaves
my
body,
Me
diagnosticaron
diabetes
cuando
era
un
crío,
I
was
diagnosed
with
diabetes
when
I
was
a
kid,
Echo
la
vista
atrás,
recuerdo
que
yo
estaba
hecho
un
lío,
I
look
back,
I
remember
I
was
a
mess,
No
era
consciente
de
lo
que
eso
significaba,
I
wasn't
aware
of
what
it
meant,
Lo
veía
en
mi
madre
pero
ahora
era
yo
al
que
le
tocaba,
I
saw
it
in
my
mother,
but
now
it
was
my
turn,
¿Cómo
afrontar
con
11
años
esa
enfermedad?,
How
to
face
this
disease
at
the
age
of
11?,
Y
que
5 veces
al
día
me
tendría
que
pinchar,
And
that
5 times
a
day
I
would
have
to
inject
myself,
Insulina
porque
mi
páncreas
no
funciona,
Insulin
because
my
pancreas
doesn't
work,
Y
no
regulará
el
azúcar
de
mi
sangre
cuando
coma,
And
it
won't
regulate
my
blood
sugar
when
I
eat,
Cuídate
bien
o
en
un
futuro
te
verás
jodido,
Take
good
care
of
yourself
or
you'll
be
screwed
in
the
future,
Me
dijo
el
doctor
de
forma
más
sutil,
como
con
mimo,
The
doctor
told
me
more
subtly,
as
if
with
care,
Quiero
salir
de
aquí,
superarlo
y
al
fin
poner
los
pies
en
el
suelo
I
want
to
get
out
of
here,
overcome
it,
and
finally
put
my
feet
on
the
ground
Y
no
tener
miedo
a
vivir,
And
not
be
afraid
to
live,
Quiero
salir
de
aquí,
superarlo
y
al
fin
tener
valor
I
want
to
get
out
of
here,
overcome
it,
and
finally
have
courage
Y
afrontar
todo
lo
que
pueda
venir
And
face
everything
that
may
come
Quiero
salir
de
aquí,
superarlo
y
al
fin
poner
los
pies
en
el
suelo
I
want
to
get
out
of
here,
overcome
it,
and
finally
put
my
feet
on
the
ground
Y
no
tener
miedo
a
vivir,
And
not
be
afraid
to
live,
Quiero
salir
de
aquí,
superarlo
y
al
fin
tener
valor
I
want
to
get
out
of
here,
overcome
it,
and
finally
have
courage
Y
afrontar
todo
lo
que
pueda
venir
And
face
everything
that
may
come
Se
cierra
la
puerta
de
mi
habitación
y
aquí
me
quedo,
The
door
to
my
room
closes
and
I
stay
here,
Como
cada
noche
las
paredes
retándome
a
un
duelo,
As
every
night
the
walls
challenge
me
to
a
duel,
Solo
con
mis
pensamientos
y
estos
me
derrotan,
Alone
with
my
thoughts
and
they
defeat
me,
Hacen
que
vea
una
realidad
donde
el
tiempo
se
me
agota,
They
make
me
see
a
reality
where
my
time
runs
out,
El
miedo
se
convierte
en
una
obsesión
que
me
trastorna,
Fear
becomes
an
obsession
that
upsets
me,
Donde
una
enfermedad
acabará
conmigo
de
cualquier
forma,
Where
a
disease
will
end
me
anyway,
Ni
siquiera
puedo
intentar
dormir,
I
can't
even
try
to
sleep,
Los
nervios
y
el
sudor
de
mis
manos
hacen
que
esto
no
tenga
fin,
The
nerves
and
the
sweat
on
my
hands
make
this
endless,
Vi
a
gente
que
de
donde
solo
hay
miedo
saca
fuerza,
I
saw
people
who
draw
strength
from
fear,
Mirar
a
la
muerte
a
la
cara
y
conseguir
vencerla,
To
look
death
in
the
face
and
overcome
it,
Viví
de
cerca
el
cáncer
de
mi
madre,
I
experienced
my
mother's
cancer
up
close,
Y
a
una
buena
amiga
le
diagnosticaron
un
linfoma
años
más
tarde,
And
a
good
friend
was
diagnosed
with
lymphoma
years
later,
Tal
vez
sea
culpa
de
lo
que
he
visto
y
pasado,
Maybe
it's
the
fault
of
what
I've
seen
and
been
through,
Pequeños
traumas
que
mi
paranoia
han
aumentado,
Small
traumas
that
my
paranoia
has
increased,
Y
de
verdad
que
no
quiero
intentar
justificarlo,
And
I
really
don't
want
to
try
to
justify
it,
Tampoco
hacer
que
mi
gente
tenga
que
aguantarlo,
Nor
make
my
people
have
to
put
up
with
it,
Cerrar
los
ojos...
Nunca
más
volver
a
abrirlos,
Close
my
eyes...
Never
open
them
again,
Dejar
atrás
sueños
a
medias
sin
conseguir
cumplirlos,
Leave
half-finished
dreams
behind
without
fulfilling
them,
No
volver
a
ver
a
la
gente
que
quiero,
Not
seeing
the
people
I
love
again,
Y
no
decirles
que
para
mi
ellos
siempre
son
lo
primero,
And
not
telling
them
that
they
always
come
first
to
me,
Tengo
que
hacerlo,
ver
la
vida
de
otra
forma,
I
have
to
do
it,
see
life
differently,
Vivir
el
día
a
día,
esa
es
mi
meta
desde
ahora,
Live
day
by
day,
that's
my
goal
from
now
on,
Hoy
no
es
mi
boca
la
que
os
canta
estos
escritos,
Today
it
is
not
my
mouth
that
sings
these
writings
to
you,
Es
mi
corazón
que
os
cuenta
el
miedo
más
grande
con
el
que
vivo,
It
is
my
heart
that
tells
you
the
greatest
fear
I
live
with,
Quiero
salir
de
aquí,
superarlo
y
al
fin
poner
los
pies
en
el
suelo
I
want
to
get
out
of
here,
overcome
it,
and
finally
put
my
feet
on
the
ground
Y
no
tener
miedo
a
vivir,
And
not
be
afraid
to
live,
Quiero
salir
de
aquí,
superarlo
y
al
fin
tener
valor
I
want
to
get
out
of
here,
overcome
it,
and
finally
have
courage
Y
afrontar
todo
lo
que
pueda
venir
And
face
everything
that
may
come
Quiero
salir
de
aquí,
superarlo
y
al
fin
poner
los
pies
en
el
suelo
I
want
to
get
out
of
here,
overcome
it,
and
finally
put
my
feet
on
the
ground
Y
no
tener
miedo
a
vivir,
And
not
be
afraid
to
live,
Quiero
salir
de
aquí,
superarlo
y
al
fin
tener
valor
I
want
to
get
out
of
here,
overcome
it,
and
finally
have
courage
Y
afrontar
todo
lo
que
pueda
venir
And
face
everything
that
may
come
Rompo
una
lanza
por
la
gente
que
si
lo
ha
pasado,
I
break
a
spear
for
the
people
who
have
been
through
it,
Por
los
que
la
vida
o
la
suerte
ha
condenado,
For
those
whom
life
or
luck
has
condemned,
Por
lo
que
se
han
visto
muy
mal,
y
aun
asi
han
luchado,
For
those
who
have
been
very
bad,
and
yet
have
fought,
Por
los
que
no
lo
consiguieron,
pero
lo
intentaron
For
those
who
didn't
make
it,
but
tried
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.