Dyem - Lo Que Pueda Venir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dyem - Lo Que Pueda Venir




Lo Que Pueda Venir
What May Come
Permitidme abrirme ante vosotros, pues lo necesito,
Let me open up to you, because I need it,
No siempre el cielo es azul, ni todo es tan bonito,
The sky is not always blue, nor is everything so beautiful,
Hoy no veo la luz al final de este túnel que no acaba,
Today I don't see the light at the end of this tunnel that never ends,
Y mis cinco sentidos se concentran en lo que me atrapa,
And my five senses focus on what traps me,
No puedo escapar del miedo por saber que estoy enfermo,
I can't escape the fear of knowing that I'm sick,
Y lo estaré hasta el día que mi alma deje mi cuerpo,
And I will be until the day my soul leaves my body,
Me diagnosticaron diabetes cuando era un crío,
I was diagnosed with diabetes when I was a kid,
Echo la vista atrás, recuerdo que yo estaba hecho un lío,
I look back, I remember I was a mess,
No era consciente de lo que eso significaba,
I wasn't aware of what it meant,
Lo veía en mi madre pero ahora era yo al que le tocaba,
I saw it in my mother, but now it was my turn,
¿Cómo afrontar con 11 años esa enfermedad?,
How to face this disease at the age of 11?,
Y que 5 veces al día me tendría que pinchar,
And that 5 times a day I would have to inject myself,
Insulina porque mi páncreas no funciona,
Insulin because my pancreas doesn't work,
Y no regulará el azúcar de mi sangre cuando coma,
And it won't regulate my blood sugar when I eat,
Cuídate bien o en un futuro te verás jodido,
Take good care of yourself or you'll be screwed in the future,
Me dijo el doctor de forma más sutil, como con mimo,
The doctor told me more subtly, as if with care,
Quiero salir de aquí, superarlo y al fin poner los pies en el suelo
I want to get out of here, overcome it, and finally put my feet on the ground
Y no tener miedo a vivir,
And not be afraid to live,
Quiero salir de aquí, superarlo y al fin tener valor
I want to get out of here, overcome it, and finally have courage
Y afrontar todo lo que pueda venir
And face everything that may come
Quiero salir de aquí, superarlo y al fin poner los pies en el suelo
I want to get out of here, overcome it, and finally put my feet on the ground
Y no tener miedo a vivir,
And not be afraid to live,
Quiero salir de aquí, superarlo y al fin tener valor
I want to get out of here, overcome it, and finally have courage
Y afrontar todo lo que pueda venir
And face everything that may come
Se cierra la puerta de mi habitación y aquí me quedo,
The door to my room closes and I stay here,
Como cada noche las paredes retándome a un duelo,
As every night the walls challenge me to a duel,
Solo con mis pensamientos y estos me derrotan,
Alone with my thoughts and they defeat me,
Hacen que vea una realidad donde el tiempo se me agota,
They make me see a reality where my time runs out,
El miedo se convierte en una obsesión que me trastorna,
Fear becomes an obsession that upsets me,
Donde una enfermedad acabará conmigo de cualquier forma,
Where a disease will end me anyway,
Ni siquiera puedo intentar dormir,
I can't even try to sleep,
Los nervios y el sudor de mis manos hacen que esto no tenga fin,
The nerves and the sweat on my hands make this endless,
Vi a gente que de donde solo hay miedo saca fuerza,
I saw people who draw strength from fear,
Mirar a la muerte a la cara y conseguir vencerla,
To look death in the face and overcome it,
Viví de cerca el cáncer de mi madre,
I experienced my mother's cancer up close,
Y a una buena amiga le diagnosticaron un linfoma años más tarde,
And a good friend was diagnosed with lymphoma years later,
Tal vez sea culpa de lo que he visto y pasado,
Maybe it's the fault of what I've seen and been through,
Pequeños traumas que mi paranoia han aumentado,
Small traumas that my paranoia has increased,
Y de verdad que no quiero intentar justificarlo,
And I really don't want to try to justify it,
Tampoco hacer que mi gente tenga que aguantarlo,
Nor make my people have to put up with it,
Cerrar los ojos... Nunca más volver a abrirlos,
Close my eyes... Never open them again,
Dejar atrás sueños a medias sin conseguir cumplirlos,
Leave half-finished dreams behind without fulfilling them,
No volver a ver a la gente que quiero,
Not seeing the people I love again,
Y no decirles que para mi ellos siempre son lo primero,
And not telling them that they always come first to me,
Tengo que hacerlo, ver la vida de otra forma,
I have to do it, see life differently,
Vivir el día a día, esa es mi meta desde ahora,
Live day by day, that's my goal from now on,
Hoy no es mi boca la que os canta estos escritos,
Today it is not my mouth that sings these writings to you,
Es mi corazón que os cuenta el miedo más grande con el que vivo,
It is my heart that tells you the greatest fear I live with,
Quiero salir de aquí, superarlo y al fin poner los pies en el suelo
I want to get out of here, overcome it, and finally put my feet on the ground
Y no tener miedo a vivir,
And not be afraid to live,
Quiero salir de aquí, superarlo y al fin tener valor
I want to get out of here, overcome it, and finally have courage
Y afrontar todo lo que pueda venir
And face everything that may come
Quiero salir de aquí, superarlo y al fin poner los pies en el suelo
I want to get out of here, overcome it, and finally put my feet on the ground
Y no tener miedo a vivir,
And not be afraid to live,
Quiero salir de aquí, superarlo y al fin tener valor
I want to get out of here, overcome it, and finally have courage
Y afrontar todo lo que pueda venir
And face everything that may come
Rompo una lanza por la gente que si lo ha pasado,
I break a spear for the people who have been through it,
Por los que la vida o la suerte ha condenado,
For those whom life or luck has condemned,
Por lo que se han visto muy mal, y aun asi han luchado,
For those who have been very bad, and yet have fought,
Por los que no lo consiguieron, pero lo intentaron
For those who didn't make it, but tried






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.