Текст и перевод песни Dyem - Nunca Más Dormirás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Más Dormirás
You Will Never Sleep Again
Nun-ca
más,
dormirás
Nev-er
again,
you
will
sleep
Te
haré
pensar
que
nunca
más
I'll
make
you
think
that
you’ll
never
Te
vas
a
despertar
Wake
up
again
Conseguiré
que
te
de
miedo
hasta
pestañear
I'll
make
you
afraid
to
even
blink
No
hay
vuelta
atrás
desde
que
entraste
en
esta
realidad.
There's
no
turning
back
once
you've
entered
this
reality.
Se
está
haciendo
tarde,
id
poniéndose
el
pijama
It's
getting
late,
put
on
your
pajamas
Es
hora
de
dormir,
tranquilos,
metéos
a
la
cama
It's
time
to
sleep,
relax,
go
to
bed
Os
cantaré
una
nana
hasta
que
estéis
dormidos
I'll
sing
you
a
lullaby
until
you
fall
asleep
Y
estaréis
entrando
en
este
mundo
enteramente
mío.
And
you'll
be
entering
this
world
entirely
mine.
Llámame
Fredd
Krueger,
jugaré
contigo
en
esta
pesadilla
Call
me
Freddy
Krueger,
I
will
play
with
you
in
this
nightmare
Mira
mi
guante,
te
atravesaré
con
mis
cuchillas
Look
at
my
glove,
I'll
pierce
you
with
my
blades
No
sabrás
si
es
real
o
no,
pero
aquí
yo
decido
You
won't
know
if
it's
real
or
not,
but
I
decide
here
Si
despiertas
o
a
medianoche
acabo
contigo.
If
you
wake
up
or
if
I
end
you
at
midnight.
Siéntate
aquí,
soy
el
doctor
Hannibal
Lecter
y
Sit
here,
I'm
Doctor
Hannibal
Lecter
and
Cocinaré
a
fuego
lento
tu
cuerpo
para
mí.
I'll
cook
your
body
slowly
for
myself.
¡Aquí
está
Jack!
¡ABRID
LA
PUERTA!
Here's
Jack!
OPEN
THE
DOOR!
Tu
pesadilla
se
hace
realidad,
te
quiero
muerta.
Your
nightmare
becomes
reality,
I
want
you
dead.
Suena
el
teléfono
y,
lo
tienes
que
coger
The
phone
is
ringing,
and
you
have
to
answer
it
(En
7 días,
me
vas
a
conocer)
(In
7 days,
you're
going
to
meet
me)
Saldré
de
un
pozo
para
desfigurarte
la
cara
I'll
come
out
of
a
well
to
disfigure
your
face
¿Ahora
te
arrepientes
de
haber
atendido
esa
llamada?
Do
you
regret
answering
that
call
now?
Te
ha
tocado
a
ti,
niñita,
voy
a
poseerte
It's
your
turn,
little
girl,
I'm
going
to
possess
you
Soy
el
demonio
Pazuzu,
pronto
iré
a
verte
I
am
the
demon
Pazuzu,
I
will
come
to
see
you
soon
Haré
que
te
masturbes
con
un
crucifijo
y
I'll
make
you
masturbate
with
a
crucifix
and
Que
vomites
como
una
cerda
mientras
te
hacen
un
exorcismo.
Vomit
like
a
pig
while
they
exorcise
you.
Esta
matanza,
será
como
la
cris
(?
en
Texas
This
massacre
will
be
like
the
cris
(?
in
Texas
Leatherface
me
llaman
y
tú
eres
mi
presa
They
call
me
Leatherface,
and
you
are
my
prey
Como
Michael
Myers
no
tendré
piedad
de
ti
Like
Michael
Myers
I
will
have
no
mercy
on
you
Ni
siquiera
hace
falta,
que
sea
Halloween.
It
doesn't
even
have
to
be
Halloween.
Nun-ca
más,
dormirás
Nev-er
again,
you
will
sleep
Te
haré
pensar
que
nunca
más
I'll
make
you
think
that
you'll
never
Te
vas
a
despertar
Wake
up
again
Conseguiré
que
te
de
miedo
hasta
pestañear
I'll
make
you
afraid
to
even
blink
No
hay
vuelta
atrás
desde
que
entraste
en
esta
realidad.
There's
no
turning
back
once
you've
entered
this
reality.
¡Hola,
soy
Chucky!
Hi,
I'm
Chucky!
Seré
tu
amigo
hasta
el
final.
I'll
be
your
friend
until
the
end.
Hady
Hou
(?...
¡Ja,
ja,
ja!
Hady
Hou
(?...
Ha,
ha,
ha!
Fíate
de
este
muñequito,
amigo,
Trust
this
little
doll,
my
friend,
Y
acabarás
degollado
por
haber
querido
dormir
conmigo.
And
you
will
end
up
beheaded
for
wanting
to
sleep
with
me.
Vinistéis
a
Crystal
Lake
para
pasarlo
bien
You
came
to
Crystal
Lake
to
have
a
good
time
Pero
aquí
algo
se
esconde,
y
eso
no
lo
sabéis
But
something
is
hidden
here,
and
you
don't
know
that
(Jason
Voorhees)
¡El
viaje
os
sale
caro!
(Jason
Voorhees)
The
trip
is
costing
you
dearly!
Os
mataré
con
mi
machete
uno
a
uno
sin
reparo
I
will
kill
you
with
my
machete
one
by
one
without
hesitation
Ya
están
aquí...
¿Podéis
sentirlo?
They're
here...
Can
you
feel
it?
La
actividad
paranormal
que
hará
que
se
oigan
gritos
Paranormal
activity
that
will
make
screams
heard
No
podrás
afrotar
algo
que
está,
pero
no
ves
You
won't
be
able
to
face
something
that
is
there,
but
you
don't
see
No
llames
a
los
Warren...
No
te
valdrá
esta
vez.
Don't
call
the
Warrens...
It
won't
help
you
this
time.
El
argumento
ya
está
esrito
y
lo
voy
a
seguir
The
plot
is
already
written,
and
I'm
going
to
follow
it
Tendrás
que
adivinar
quién
soy,
siempre
estoy
aquí
You'll
have
to
guess
who
I
am,
I'm
always
here
A-tentos
por-que
en
cualquier
momento
me
veréis
Pay
a-ttention,
be-cause
you'll
see
me
any
minute
now
Con
una
túnica
negra
y
la
careta
de
Ghost
Face
With
a
black
robe
and
the
Ghostface
mask
¡Sé
muy
bien
lo
que
hicistéis
el
último
verano!
I
know
what
you
did
last
summer!
Tendréis
que
pagar
vuestros
actos,
estáis
condenados.
You
will
have
to
pay
for
your
actions,
you
are
condemned.
Y
ten
cuidado,
porque
todos
nos
volvemos
locos.
And
be
careful,
because
we
all
go
crazy.
Alguna
vez,
habrá
que
contar
hasta
tres.
Someday,
we'll
have
to
count
to
three.
Soy...
el
hombre
al
que
llaman
puzzle,
y
quiero
I
am...
the
man
they
call
Jigsaw,
and
I
want
to
Jugar
a
un
juego,
las
fichas
ya
están
encima
del
tablero.
Play
a
game,
the
pieces
are
already
on
the
board.
Escapa
de
mi
mundo
y
busca
una
salida,
Escape
from
my
world
and
find
a
way
out,
¿Cuánta
sangre
derramarás
para
seguir
con
vida?
How
much
blood
will
you
shed
to
stay
alive?
Nun-ca
más,
dormirás
Nev-er
again,
you
will
sleep
Te
haré
pensar
que
nunca
más
I'll
make
you
think
that
you'll
never
Te
vas
a
despertar
Wake
up
again
Conseguiré
que
te
de
miedo
hasta
pestañear
I'll
make
you
afraid
to
even
blink
No
hay
vuelta
atrás
desde
que
entraste
en
esta
realidad.
There's
no
turning
back
once
you've
entered
this
reality.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dyem, Santaflow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.