Dyem - Nunca Más Dormirás - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dyem - Nunca Más Dormirás




Nunca Más Dormirás
You Will Never Sleep Again
Nun-ca más, dormirás
Nev-er again, you will sleep
Te haré pensar que nunca más
I'll make you think that you’ll never
Te vas a despertar
Wake up again
Conseguiré que te de miedo hasta pestañear
I'll make you afraid to even blink
No hay vuelta atrás desde que entraste en esta realidad.
There's no turning back once you've entered this reality.
(Estrofa)
(Chorus)
Se está haciendo tarde, id poniéndose el pijama
It's getting late, put on your pajamas
Es hora de dormir, tranquilos, metéos a la cama
It's time to sleep, relax, go to bed
Os cantaré una nana hasta que estéis dormidos
I'll sing you a lullaby until you fall asleep
Y estaréis entrando en este mundo enteramente mío.
And you'll be entering this world entirely mine.
Llámame Fredd Krueger, jugaré contigo en esta pesadilla
Call me Freddy Krueger, I will play with you in this nightmare
Mira mi guante, te atravesaré con mis cuchillas
Look at my glove, I'll pierce you with my blades
No sabrás si es real o no, pero aquí yo decido
You won't know if it's real or not, but I decide here
Si despiertas o a medianoche acabo contigo.
If you wake up or if I end you at midnight.
Siéntate aquí, soy el doctor Hannibal Lecter y
Sit here, I'm Doctor Hannibal Lecter and
Cocinaré a fuego lento tu cuerpo para mí.
I'll cook your body slowly for myself.
¡Aquí está Jack! ¡ABRID LA PUERTA!
Here's Jack! OPEN THE DOOR!
Tu pesadilla se hace realidad, te quiero muerta.
Your nightmare becomes reality, I want you dead.
Suena el teléfono y, lo tienes que coger
The phone is ringing, and you have to answer it
(En 7 días, me vas a conocer)
(In 7 days, you're going to meet me)
Saldré de un pozo para desfigurarte la cara
I'll come out of a well to disfigure your face
¿Ahora te arrepientes de haber atendido esa llamada?
Do you regret answering that call now?
Te ha tocado a ti, niñita, voy a poseerte
It's your turn, little girl, I'm going to possess you
Soy el demonio Pazuzu, pronto iré a verte
I am the demon Pazuzu, I will come to see you soon
Haré que te masturbes con un crucifijo y
I'll make you masturbate with a crucifix and
Que vomites como una cerda mientras te hacen un exorcismo.
Vomit like a pig while they exorcise you.
Esta matanza, será como la cris (? en Texas
This massacre will be like the cris (? in Texas
Leatherface me llaman y eres mi presa
They call me Leatherface, and you are my prey
Como Michael Myers no tendré piedad de ti
Like Michael Myers I will have no mercy on you
Ni siquiera hace falta, que sea Halloween.
It doesn't even have to be Halloween.
(Estribillo)
(Chorus)
Nun-ca más, dormirás
Nev-er again, you will sleep
Te haré pensar que nunca más
I'll make you think that you'll never
Te vas a despertar
Wake up again
Conseguiré que te de miedo hasta pestañear
I'll make you afraid to even blink
No hay vuelta atrás desde que entraste en esta realidad.
There's no turning back once you've entered this reality.
(Estrofa)
(Verse)
¡Hola, soy Chucky!
Hi, I'm Chucky!
Seré tu amigo hasta el final.
I'll be your friend until the end.
Hady Hou (?... ¡Ja, ja, ja!
Hady Hou (?... Ha, ha, ha!
Fíate de este muñequito, amigo,
Trust this little doll, my friend,
Y acabarás degollado por haber querido dormir conmigo.
And you will end up beheaded for wanting to sleep with me.
Vinistéis a Crystal Lake para pasarlo bien
You came to Crystal Lake to have a good time
Pero aquí algo se esconde, y eso no lo sabéis
But something is hidden here, and you don't know that
(Jason Voorhees) ¡El viaje os sale caro!
(Jason Voorhees) The trip is costing you dearly!
Os mataré con mi machete uno a uno sin reparo
I will kill you with my machete one by one without hesitation
Ya están aquí... ¿Podéis sentirlo?
They're here... Can you feel it?
La actividad paranormal que hará que se oigan gritos
Paranormal activity that will make screams heard
No podrás afrotar algo que está, pero no ves
You won't be able to face something that is there, but you don't see
No llames a los Warren... No te valdrá esta vez.
Don't call the Warrens... It won't help you this time.
El argumento ya está esrito y lo voy a seguir
The plot is already written, and I'm going to follow it
Tendrás que adivinar quién soy, siempre estoy aquí
You'll have to guess who I am, I'm always here
A-tentos por-que en cualquier momento me veréis
Pay a-ttention, be-cause you'll see me any minute now
Con una túnica negra y la careta de Ghost Face
With a black robe and the Ghostface mask
¡Sé muy bien lo que hicistéis el último verano!
I know what you did last summer!
Tendréis que pagar vuestros actos, estáis condenados.
You will have to pay for your actions, you are condemned.
Y ten cuidado, porque todos nos volvemos locos.
And be careful, because we all go crazy.
Alguna vez, habrá que contar hasta tres.
Someday, we'll have to count to three.
Soy... el hombre al que llaman puzzle, y quiero
I am... the man they call Jigsaw, and I want to
Jugar a un juego, las fichas ya están encima del tablero.
Play a game, the pieces are already on the board.
Escapa de mi mundo y busca una salida,
Escape from my world and find a way out,
¿Cuánta sangre derramarás para seguir con vida?
How much blood will you shed to stay alive?
(Estribillo)
(Chorus)
Nun-ca más, dormirás
Nev-er again, you will sleep
Te haré pensar que nunca más
I'll make you think that you'll never
Te vas a despertar
Wake up again
Conseguiré que te de miedo hasta pestañear
I'll make you afraid to even blink
No hay vuelta atrás desde que entraste en esta realidad.
There's no turning back once you've entered this reality.





Авторы: Dyem, Santaflow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.